— Возможно, вы слышали о посмертном браке цзе инь цинь?..
Едва придя в себя, Сун Цы услышала этот обрывок разговора.
Посмертный брак?
Какой к черту посмертный брак!
Надо же такое выдумать!
— Вот уж спасибо всей вашей родне, — пробормотала она недовольно. Только что переместившись, она еще не совсем освоилась с новым телом, и слова вышли невнятными.
Две младшие сестры тут же подскочили к ней.
— А-цзе, что ты сказала? Родословная? Зачем тебе родословная? — обеспокоенно спросили они.
Зрение Сун Цы постепенно прояснилось. Она повернула голову и увидела двух миловидных девочек, склонившихся над ней с обеих сторон.
Напрягая память, она попыталась извлечь обрывки воспоминаний прежней хозяйки тела. Одна из девочек была ее второй сестрой, Сун Юнь, лет пятнадцати-шестнадцати. Другая, помладше, — Сун Цзинь, самая младшая дочь в семье, лет десяти. Обе были ее сводными сестрами по отцу.
— Сяо Юнь, Сяо Цзинь, — обратилась она к ним, стараясь подражать манере прежней Сун Цы и привычному общению между сестрами. — Можете помочь А-цзе сесть?
С их помощью она с трудом села, прислонившись к слегка потемневшей от копоти стене.
Она огляделась. Все казалось сном.
Еще секунду назад она вела прямую трансляцию из дома. Открыла клапан скороварки, и вдруг — вспышка белого света… А когда снова открыла глаза, оказалась здесь.
Так вот что такое перемещение?
Хоть это и казалось невероятным, но факты были перед глазами, не оставляя места сомнениям.
Только вот… другие попаданки обычно оказывались в знатных семьях, становились пробудившимися героинями или попадали в гарем, где плели интриги ради власти и любви.
А она? Мало того, что стала простолюдинкой, так еще и, судя по воспоминаниям прежней хозяйки тела, в этой семье ее никто не любил, кроме родной матери и этих двух сестер. Зачем она вообще сюда попала?
Чтобы терпеть унижения?
Во дворе мужчина пилил дерево. Это был Сун Ланшань, отец «Сун Цы», известный плотник в городке Цинхуэй.
Но плотник плотнику рознь. В древности не было фабрик и станков, все делалось вручную, ценилось мастерство. А поскольку пластика и нержавеющей стали еще не существовало, дерево использовалось повсюду: от мебели и домашней утвари до кухонных принадлежностей, украшений и даже заколок для волос.
Сун Ланшань с юности учился резьбе по дереву, его мастерство и вкус были первоклассными. Он был знаменитым ремесленником в Цинхуэе, от заказчиков не было отбоя, у него даже было несколько учеников.
Именно поэтому, накопив репутацию и денег, он, по чьему-то представлению, взял еще двух наложниц. Вместе с женой и наложницами у него родилось шестеро детей, которые и составляли нынешнюю семью Сун.
Женщина рядом с Сун Ланшанем была его первой женой, с которой он вырос вместе, Шэнь Чжии, мать «Сун Цы».
Мужчина, который только что предлагал выдать ее замуж за покойника, был Сун Сянь, родной брат «Сун Цы» по отцу и матери, старший законный сын семьи.
У Второй госпожи были дочь и сын, у Третьей госпожи — две дочери…
— Ай! — Сун Цы схватилась за голову, пытаясь разобраться в путанице воспоминаний, и сильно дернула себя за волосы.
— А-цзе! Не надо! Больно же! — испугались сестры ее внезапного порыва и бросились успокаивать.
Сун Цы посмотрела на Сун Юнь и Сун Цзинь. Это были дочери Третьей госпожи, и, кроме родной матери Шэнь Чжии, они были единственными близкими ей людьми в этой семье.
Что касается Сун Шу, дочери Второй госпожи, то они с детства не ладили. Младший брат Сун Жань, тоже сын Второй госпожи, не питал к ней такой враждебности, но был избалован до крайности из-за того, что отец явно предпочитал сыновей.
Для отца сыновья могли достать солнце с неба, а дочери были лишь ступеньками, по которым сыновья карабкались вверх.
В такой атмосфере старший законный сын Сун Сянь вырос высокомерным и заносчивым, а младший сын Сун Жань — наивным, своевольным и избалованным.
«Какая же отвратительная семейка!» — мысленно выругалась Сун Цы, разминая руки и ноги и сползая с кровати.
Увидев, что сестра поправилась и уже может ходить, Сяо Юнь и Сяо Цзинь обрадовались и заботливо поддержали ее с обеих сторон: — А-цзе, осторожнее.
Сун Цы неуверенными шагами вышла из западного флигеля.
Хотя ее жизнь была вне опасности, тело действительно приняло яд. Она только что вернулась с того света и все еще чувствовала слабость.
Нужно было придумать, как вывести остатки яда, иначе со временем наверняка возникнут проблемы.
— Ой! — Едва выйдя из комнаты, она наткнулась на Сун Жаня, сидевшего на корточках и игравшего с деревянным конструктором шип-паз. — А-цзе! Ты правда жива? Здорово! А-цзе снова жива!
Сун Цы и Сун Жань смотрели друг на друга: она — сверху вниз, он — снизу вверх.
Его реакция ее немного удивила: — Ты переживал за А-цзе? Не хотел, чтобы А-цзе умерла?
— Конечно! — Сун Жань задрал голову, говоря как нечто само собой разумеющееся. — Папа сказал, когда А-цзе выйдет замуж за господина Чжана, его двоюродный дедушка держит частную школу, и я смогу туда пойти учиться!
— Папа еще сказал, что он стареет, и в будущем я буду полностью зависеть от поддержки А-цзе! А-цзе ни в коем случае нельзя умирать!
Сун Цы потеряла дар речи.
С трудом подавив подступивший гнев, она закрыла глаза и глубоко вздохнула, чтобы успокоиться.
«Не злись, не злись, — твердила она себе мысленно. — Он еще ребенок, он маленький, ничего не понимает, как я могу с ним спорить?»
Снова открыв глаза, она одарила его самой лучезарной улыбкой.
А затем решительно пнула ногой башню из деревянных кубиков, которую он так долго строил.
Сун Цы удовлетворенно кивнула и с улыбкой пошла прочь.
Воздух на мгновение застыл. Наконец, мальчик позади нее пришел в себя. Глядя на разбросанные по земле кубики, он издал душераздирающий вопль…
(Нет комментариев)
|
|
|
|