Глава 6 (Часть 2)

У Линь улыбнулся: — По идее…

Видя всё более ожидающий взгляд Чжао Цзиньвана, У Линь улыбнулся ещё шире.

— …нельзя!

Свет в глазах Чжао Цзиньвана мгновенно померк.

— …Но, — У Линь сменил тон.

— Вы одноклассники молодого господина, так что для вас сделаем исключение. Разрешаю вам сделать предзаказ один раз, но только на завтра. В будущем, если захотите купить луцай, всё равно придётся приходить пораньше.

— Вот это здорово! — обрадовались все.

— Тогда мне одну свиную ножку луцай! Нет, три!

— Мне кусок мяса луцай!

— А мне…

…………

Линь Вэй вернулась домой сразу после полудня и теперь возилась на кухне семьи Линь.

Кулинарные навыки Тётушки Чжао по меркам того времени были неплохими, но по сравнению с её прошлой жизнью, разница была огромной.

Раньше у неё не было возможности, и она не решалась вмешиваться в кухонные дела.

Но после того, как она приготовила луцай, пусть даже и сказала, что нашла рецепт в книге, все в доме, казалось, молчаливо признали её кулинарный талант. Поэтому, когда она объявила, что хочет поэкспериментировать с новыми блюдами, никто даже не усомнился.

Ранее она попросила Тётушку Чжао купить рыбу.

Это был большой белый амур весом более двух цзиней.

У Линь Вэй было мало сил, и разделывать рыбу она пока не могла.

Поэтому Тётушка Чжао помогла убить и почистить амура.

Линь Вэй взяла нож, положила разрезанную пополам рыбу на разделочную доску, отрезала голову и хвост, отложила их в сторону, а затем наискось нарезала тушку на ломтики.

Рыбьи кости она порубила на куски и положила вместе с головой.

Ломтики рыбы промыла чистой водой, дала стечь, затем добавила немного соли, крахмала, яичный белок, жёлтое вино и перемешала так, чтобы каждый ломтик покрылся кляром, после чего отставила в сторону.

Взяла кочан квашеной капусты, промыла его, мелко нарезала и отложила.

Разогрела в котле масло, добавила подготовленные специи: бадьян, чеснок, имбирь, жуюй.

К сожалению, не было маринованного и свежего перца чили.

Линь Вэй посмотрела на специи в котле и мысленно вздохнула с сожалением.

«Похоже, нужно будет почаще заглядывать в аптеку».

Подготовив специи, Линь Вэй высыпала в котёл квашеную капусту и начала обжаривать.

Масло шипело, и во время обжарки квашеная капуста начала источать манящий кислый аромат.

Обжарив капусту, она выложила её в миску и отставила.

Снова разогрела в котле масло, положила рыбью голову и кости, обжарила до золотисто-коричневой корочки с обеих сторон, затем добавила нужное количество кипящей воды. Когда бульон стал молочно-белым, добавила квашеную капусту.

Когда суп снова закипел, она выловила квашеную капусту и выложила на дно глубокой миски. Затем опустила в суп ломтики рыбы в кляре. Как только они слегка свернулись, выловила их шумовкой и положила поверх капусты. Залила всё бульоном.

Посыпала сверху немного нарезанного зелёного лука.

Остался последний шаг. Линь Вэй снова разогрела в котле масло и полила им зелёный лук.

Раздалось шипение «цзы-ла», и горячее масло высвободило аромат лука, который смешался с уникальным свежим, кислым и пряным запахом рыбы с квашеной капустой, заставив всех присутствующих невольно принюхаться.

— Барышня, как ароматно! Как называется это блюдо?

Цяньцао помогала мыть овощи снаружи, но, почувствовав этот запах, не смогла удержаться, бросила свою работу и прибежала на кухню.

— Рыба с квашеной капустой. Это называется рыба с квашеной капустой.

В тот вечер рыба с квашеной капустой появилась на обеденном столе семьи Линь.

Мать Линь хотела спросить, как сегодня шли дела в лавке «Линь Цзи».

Линь Яо тоже хотел похвастаться перед сестрой своими сегодняшними успехами.

Но, почувствовав аромат рыбы с квашеной капустой, оба одновременно забыли обо всём, что хотели сказать и сделать. Их взгляды были прикованы к блюду, украшенному красивым зелёным луком.

— Матушка, Яо-гэ'эр, попробуйте эту рыбу с квашеной капустой. Это новое блюдо, которое я приготовила по рецепту из книги.

Линь Вэй с улыбкой налила две миски супа и протянула им.

Мать Линь и Линь Яо поспешно взяли миски.

Сначала они попробовали кислый бульон — он оказался очень аппетитным. Затем съели кусочек рыбы.

Мясо было нежным, гладким и без костей. Когда его кусали, казалось, будто оно упруго подпрыгивает во рту. Очень вкусно.

Оба ели, не поднимая головы.

Линь Вэй, видя это, слегка улыбнулась, чувствуя глубокое удовлетворение. Она тоже налила себе миску и начала медленно есть.

«Давно я не ела рыбу с квашеной капустой», — Линь Вэй слегка прищурилась, наслаждаясь вкусной едой.

Насытившись, вся семья развалилась на стульях, не желая двигаться.

— А-цзе, я хочу это на обед завтра. Ты можешь мне приготовить? — Линь Яо вытянул шею, глядя на Линь Вэй с надеждой.

Услышав это, мать Линь тоже с ожиданием посмотрела на дочь.

Встретив их взгляды, Линь Вэй с улыбкой кивнула: — Конечно, могу.

— Здорово! — Линь Яо снова откинулся на спинку стула.

Но в следующую секунду он подскочил: — Кстати, а-цзе, я тебе скажу, то дело, что ты мне вчера поручила, я сделал!

— Сегодня многие одноклассники пошли со мной в нашу лавку! — оживлённо рассказывал Линь Яо.

— Правда? Тогда, Яо-гэ'эр, ты такой молодец! — Линь Вэй никогда не скупилась на похвалу.

— Хе-хе, это всё потому, что луцай, который ты готовишь, а-цзе, очень вкусный!

— Но когда мы пришли, второй брат У сказал, что всё уже продано…

— Но, а-цзе, второй брат У сказал, что мы можем сделать предзаказ!

— Да, это я сказала второму брату У. Но вам разрешено сделать предзаказ только один раз!

— Я знаю, второй брат У мне сказал!

— А-цзе, матушка, я вам расскажу…

Тёплый жёлтый свет свечи падал сквозь оконную раму на деревья снаружи. Оживлённые голоса доносились из дома, добавляя тепла в вечер поздней весны.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение