— Я так понимаю, этой девчонке просто интересно посмотреть на поля. Там много грязи. Найди возможность подстроить так, чтобы она упала или сильно испачкала одежду. Тогда, скорее всего, она больше не захочет туда идти.
Линь Юцай, услышав это, немного подумал и уверенно сказал: — Хорошо, так и сделаем. Арендаторы её не знают. Мы будем внимательно следить. За один день ничего страшного случиться не должно.
Линь Вэй за окном потёрла подбородок. Похоже, завтра придётся снова поднять эту тему. Если они согласятся, ей нужно будет быть начеку.
Мужчины в комнате продолжали разговаривать, и Линь Вэй не ушла, продолжая слушать.
Однако долгое время они болтали о пустяках.
Линь Вэй потёрла рукой глаза и беззвучно зевнула.
— Как здоровье моей невестки в последнее время? — внезапно спросил Линь Юцай.
Услышав это, Линь Вэй мгновенно проснулась. Забыв про затекшие от долгого сидения на корточках ноги, она изо всех сил прижалась ухом к стене.
— Разве несколько дней назад не говорили, что она при смерти? — продолжил допытываться Линь Юцай.
— Я и сам удивляюсь. Тогда приглашали нескольких лекарей, и все говорили, что она не выживет. А она потихоньку поправилась. Кажется, она начала поправляться после того, как выздоровела эта девчонка, — ответил управляющий Ли.
— Хм, вот уж действительно, мать и дочь связаны сердцами, — холодно хмыкнул Линь Юцай.
— Если бы моя невестка так и умерла, нам не пришлось бы так усложнять всё. Тогда можно было бы просто продать девчонку, а мальчишка ещё так мал, его легко держать в руках, и не нужно было бы беспокоиться, что он поднимет бунт.
— Что ты задумал? — тихо и резко спросил управляющий Ли.
— Она ведь уже поправилась! Наше дело нужно делать постепенно. Смотри, не натвори мне бед!
— А ты теперь испугался? — с непонятной интонацией усмехнулся Линь Юцай.
— Не забывай, сколько денег семьи Линь ты присвоил ради своего драгоценного сына. Если ты сейчас проявишь мягкосердечие, и дело раскроется, ни тебе, ни твоему сыночку не поздоровится, — при мысли о богатстве семьи Линь в глазах Линь Юцая мелькнула жадность.
Он незаметно взглянул на управляющего Ли. «Погоди, — подумал он, — когда дело будет сделано, я заставлю его вернуть всё с лихвой».
— Ты хочешь навредить госпоже Линь?
— Нет, это слишком рискованно. Есть и другие способы. Если это раскроется, нам обоим несдобровать.
…
После этого они ещё долго обсуждали этот вопрос.
А у Линь Вэй, сидевшей на корточках под окном, в груди закипала ярость. Она и представить не могла, что эти двое замышляют такое.
Судя по всему, в книге после смерти матери Линь Вэй именно эти двое и присвоили имущество семьи Линь.
Если подумать глубже, то, вероятно, именно так её и продали в бордель после смерти матери.
Она сжала кулаки. Она не знала, был ли это «эффект бабочки», вызванный её появлением, благодаря которому её мать, умершая в это время в прошлой жизни, осталась жива.
Но раз уж она узнала правду, и мать поправилась, она ни за что не допустит, чтобы с матерью что-то случилось.
Линь Вэй бросила нечитаемый взгляд на окно, а затем так же тихо, как и пришла, удалилась.
По дороге назад Линь Вэй очень внимательно смотрела под ноги.
Недавно прошёл дождь, и на земле было грязно. Хотя дорожка под окном была вымощена каменными плитами, она всё равно боялась оставить следы, поэтому шла очень осторожно.
С трудом добравшись до своей комнаты, Линь Вэй нашла чистый платок и тщательно вытерла подошвы своей обуви. Приведя всё в порядок, она легла на кровать и крепко уснула.
На следующий день за завтраком, не дожидаясь, пока Линь Вэй заговорит, Линь Юцай сам обратился к ней с приглашением: — Вэй-эр, ты ведь очень хотела посмотреть на поля?
— Как раз сегодня хорошая погода. Мы с управляющим Ли собираемся на поля. Хочешь пойти с нами?
Глаза Линь Вэй заблестели, она сделала вид, что приятно удивлена: — О, это было бы замечательно! Я ещё никогда не видела, как ростки риса растут в земле!
— Но одну я тебя не отпущу, это небезопасно. Пусть Юаньнян пойдёт с тобой! — с улыбкой сказал Линь Юцай.
Раз уж разговор зашёл так далеко, отказ вызвал бы подозрения. Поэтому Линь Вэй улыбнулась: — Если сестра Юаньнян пойдёт со мной, будет ещё лучше.
Услышав это, Линь Юцай невольно прищурил свои маленькие глазки.
«Действительно, эта девчонка ещё слишком неопытна. С Юаньнян рядом ему будет спокойнее».
После завтрака, пока Линь Вэй ходила в свою комнату переодеться, Линь Юцай отозвал Юаньнян в сторону и дал ей несколько указаний.
Линь Юаньнян слушала отца, кивая.
Когда Линь Юцай ушёл, взгляд Линь Юаньнян помрачнел. Она посмотрела на комнату своей младшей двоюродной сестры, а затем, как ни в чём не бывало, подошла к главным воротам ждать Линь Вэй.
Линь Вэй переоделась в более практичную одежду, хотя «практичная» означало лишь то, что она была не такой развевающейся.
У ворот поместья её уже ждала запряжённая воловья повозка.
Управляющий Ли сидел на месте возницы, а Линь Юцай и Линь Юаньнян уже были в повозке.
— Вэй-эр, садись, — Линь Юаньнян протянула руку Линь Вэй и помогла ей забраться в повозку.
Воловья повозка медленно тронулась с места.
Поля находились не так уж далеко. Повозка ехала примерно столько времени, сколько горит одна благовонная палочка (около 30 минут), и вскоре они прибыли на место.
(Нет комментариев)
|
|
|
|