Глава 3
Ещё когда Линь Вэй увидела недовольное лицо управляющего Ли, узнавшего, что ей предстоит ехать в поместье, она заподозрила, что между ним и Линь Юцаем что-то нечисто.
После обеда её подозрения только укрепились.
За едой Линь Вэй заметила, что управляющий Ли и Линь Юцай разговаривали так, словно обменивались загадками, перебрасываясь намёками.
Будь на её месте прежняя двенадцатилетняя девочка, ничего не понимающая, её, возможно, удалось бы обмануть.
Но Линь Вэй из прошлой жизни, прежде чем стать фуд-блогером, несколько лет проработала в офисе, где хватало интриг и подковёрной борьбы.
Поэтому, даже не понимая всех тонкостей их зашифрованного разговора, она почувствовала, что за этим кроется что-то серьёзное.
Линь Вэй повела своими блестящими чёрными глазами, уголки её губ изогнулись в улыбке. Ей в голову пришла отличная идея.
— Дядюшка, рис ведь уже посадили? Я хочу пойти посмотреть на поля.
Во второй половине дня Линь Вэй, изображая крайнее любопытство, высказала свою просьбу.
Услышав это, Линь Юцай тут же расплылся в улыбке:
— Вэй-эр, рис на полях посадили всего месяц с небольшим назад. Ты провела всё утро в дороге, лучше отдохни после обеда в комнате.
— А если отдохнёшь, можешь позаниматься рукоделием с двумя своими двоюродными сёстрами. На полях сейчас смотреть не на что, не стоит туда ходить.
Слушая эти слова, полные показной заботы, Линь Вэй сделала вид, что колеблется:
— Что ж, хорошо, тогда пока не пойду на поля. Но после обеда управляющий Ли должен меня учить, так что рукоделием с сёстрами я пока заниматься не буду.
Услышав это, Линь Юцай с лёгким удивлением взглянул на управляющего Ли.
Затем, как ни в чём не бывало, сказал: — Хорошо. Тогда, Гуйчжи, приготовь после обеда для Вэй-эр и остальных чай и закуски.
Так в последующие несколько дней Линь Вэй превратилась в «любопытного ребёнка».
С одной стороны, она училась у управляющего Ли, разбирая книги учёта поместья, а с другой — тайно наблюдала за действиями управляющего Ли и Линь Юцая.
Чтобы получить нужные ответы, Линь Вэй притворялась крайне несообразительной.
Управляющему Ли приходилось объяснять ей всё по три-четыре раза, прежде чем она с трудом усваивала материал.
А то, что она только что выучила, к вечеру или следующему утру снова начисто вылетало у неё из головы.
Глядя на мрачневшее день ото дня лицо управляющего Ли, Линь Вэй невинно моргала — она тут была ни при чём.
Помимо учёбы, Линь Вэй не забывала упоминать о своём желании пойти посмотреть на поля.
Но Линь Юцай находил отговорки:
— На полях несколько дней назад прошёл дождь, повсюду грязь, легко испачкать одежду.
— Крестьяне на полях сейчас вносят подкормку, запах неприятный, да и не дай бог случайно упадёшь в поле — это будет нехорошо.
Или: — В эти дни жарко, мужчины, работающие в поле, ходят с голым торсом. Вэй-эр, ты уже взрослая девушка, тебе не подобает такое видеть.
Подобными фразами он пытался отбить у Линь Вэй охоту идти на поля.
Однако чем больше он её отговаривал, тем сильнее Линь Вэй хотела туда попасть. Поэтому она неустанно напоминала о своём желании по разу-два в день.
За несколько дней управляющий Ли и Линь Юцай заметно осунулись.
Наблюдая за тем, как менялись их лица в эти дни, Линь Вэй поняла, что время почти пришло.
В мае погода была ещё не слишком жаркой, а в поместье, окружённом зелёными горами и чистой водой, было и вовсе прохладно.
В комнате Линь Вэй стояла низкая кушетка, на которой в эти дни спала Цяньцао.
Убедившись, что Цяньцао уснула, Линь Вэй оделась, обулась, подошла к кушетке и ещё раз проверила, крепко ли спит служанка.
Затем она подошла к двери, сняла засов и осторожно приоткрыла дверь, оставив небольшую щель. После этого она села у этой щели.
С самого приезда в поместье Линь Вэй каждую ночь устраивала засаду.
Днём было много людей и посторонних глаз, Линь Юцай и Ли Фуцай не могли много общаться, значит, они делали это по ночам.
Облака плыли одно за другим, лунный свет то становился ярче, то тускнел, звёзды на небе мерцали.
Линь Вэй уже подумала, что и сегодня, как и в предыдущие ночи, ничего не произойдёт.
Но тут снаружи послышался звук открываемой двери.
Дверь комнаты напротив, где жили Линь Юцай с женой, со скрипом отворилась, и из неё вышел Линь Юцай.
Он на цыпочках подошёл к двери комнаты управляющего Ли, которая находилась всего через одну от комнаты Линь Вэй, при этом то и дело бросая взгляды на её дверь.
Линь Вэй почувствовала лёгкое напряжение. Она отвернулась, перестав пристально смотреть на Линь Юцая.
Лишь время от времени она поглядывала в щель.
Так продолжалось до тех пор, пока дверь комнаты управляющего Ли тоже не скрипнула. Двое мужчин тихо переговорили.
Затем Линь Юцай вошёл в комнату управляющего.
Услышав это, Линь Вэй снова повернула голову.
Убедившись, что Линь Юцай действительно вошёл в комнату управляющего Ли, она тихонько встала, заперла дверь на засов, а затем подошла к окну.
Окно было низким, и даже с её нынешним ростом Линь Вэй не боялась, что не сможет выбраться.
Линь Вэй вылезла из окна и бесшумно прокралась вдоль стены к окну комнаты управляющего Ли.
Окно было закрыто. Сквозь него виднелся слабый, колеблющийся свет свечи. Линь Вэй не смела подниматься и тихо присела под окном.
К счастью, стены дома были не слишком толстыми, а Ли Фуцай и Линь Юцай разговаривали недалеко от окна.
Благодаря этому Линь Вэй смогла расслышать весь их разговор.
— Зачем ты привёл её сюда именно сейчас?! — из комнаты донёсся приглушённый голос, в котором слышался сдерживаемый гнев.
Это был Линь Юцай.
Линь Вэй невольно прижалась к стене — сквозь неё было всё ещё трудно расслышать.
— Эта девчонка засиделась дома. Как только услышала, что у семьи Линь есть поместье, сразу же загорелась желанием приехать. Как я мог её остановить? Если бы я поднял шум, госпожа Линь заподозрила бы неладное, и тогда сюда приехала бы не только эта девчонка.
Голос управляющего Ли звучал неуверенно, но он не хотел уступать.
Они ещё немного поспорили.
— Ладно, хватит спорить из-за этого. Судя по тому, как я её учил эти дни, девчонка не слишком умна. Нам не о чем особо беспокоиться, нужно просто не пускать её на поля, — снова заговорил управляющий Ли.
— Хм, боюсь, это уже не остановить. Я за эти дни перепробовал все отговорки. Возможно, завтра она снова заговорит об этом. Если она действительно пойдёт туда, и арендаторы пожалуются, и она узнает… а потом расскажет моей дорогой невестке, то нам несдобровать.
— Не стоит беспокоиться. Если завтра она захочет пойти на поля, пусть идёт. Мы пойдём вместе с ней.
(Нет комментариев)
|
|
|
|