Сердце билось как гром в ушах. Сун Чуяо поджала губы. Едва её пальцы собрались надавить, как длинная, стройная рука схватила её за запястье.
— Что ты делаешь?
Мужчина неизвестно когда открыл глаза и теперь пронзительно смотрел на неё. Вероятно, он только что проснулся, его голос был ещё немного хриплым, звучал невнятно.
Ладонь, сжимавшая её запястье, была тёплой. Мозоли на ней слегка царапали кожу, вызывая лёгкий зуд. Сун Чуяо попыталась высвободить руку, но не смогла.
Сила мужчины была слишком велика, к тому же он был воином. Перед ним она была подобна муравью, пытающемуся сдвинуть дерево.
Пэй Шу полностью пришёл в себя и насмешливо улыбнулся: — Ты хотела снять маску с Повелителя?
Сун Чуяо опустила глаза: — Повелитель уснул. В маске будет неудобно.
Пэй Шу молчал, явно не поверив её словам. Но он не рассердился, лишь оставался в прежней позе и спустя долгое время сказал: — Повелитель никогда не снимает маску.
— И ночью, когда спите, не снимаете? — Сун Чуяо удивилась.
Пэй Шу слегка прищурился, казалось, её вопрос его утомил. Спустя долгое время он ответил: — Был ранен на поле боя.
Услышав это, Сун Чуяо поняла. Вероятно, этот Повелитель был обезображен и из-за своей неуверенности не хотел снимать маску.
Она задумчиво опустила голову и только тут заметила, насколько близко они находятся. Достаточно было мужчине слегка надавить, и она упала бы на него.
Глубоко вздохнув, Сун Чуяо напомнила: — Повелитель, я закончила перевязку.
Пэй Шу пришёл в себя. Опустив взгляд, он увидел знакомый узел. В тот момент ему вдруг пришло в голову, что её навык перевязки, как и много лет назад, остался ужасным.
Он так подумал и так и сказал.
— Навык перевязки у госпожи, честно говоря, оставляет желать лучшего.
Промучившись полдня с перевязкой и получив такую оценку, Сун Чуяо чуть не расхохоталась от злости. Этот Повелитель поистине был язвительным и неблагодарным.
Но она не смела выразить свой гнев. Неловко объяснила: — В обычное время рядом со мной редко кто-то получает ранения, поэтому навык действительно не отточен.
Сказав это, она помолчала, а затем осторожно спросила: — Сегодня… можно считать, что я спасла Повелителя?
Даже если это не спасение жизни, она всё же помогла ему. Сун Чуяо хорошо всё рассчитала. Если возможно, она надеялась, что этот Повелитель перестанет постоянно доставлять ей неприятности.
Угадав её замысел, взгляд Пэй Шу стал холодным, он насмешливо спросил: — Госпожа хочет потребовать благодарности за услугу?
Он встал и посмотрел на неё сверху вниз: — Сколько же людей спасла госпожа? И сколько раз применяла один и тот же старый приём?
Сун Чуяо опешила. Она никак не ожидала, что мужчина так разозлится, и невольно отступила на два шага назад.
Но Пэй Шу не дал ей возможности отступить. Одной рукой он заблокировал её между собой и столом со стульями.
— Госпожа ошиблась в своих расчётах. Повелитель вырос в глуши, он не благородный господин и не знает, что такое благодарность за услугу. Он действует по своей природе и не следует никаким правилам или учениям.
Он опустил голову и почти насмешливо сказал: — Думать, что можно шантажировать Повелителя добротой, — это просто несбыточная мечта.
Сун Чуяо замерла, немного жалея о своих импульсивных словах.
Верно. Новый Повелитель пробился на своё место, сражаясь на поле боя. Разве он тот, кем можно манипулировать?
Всю свою жизнь ей удалось успешно потребовать благодарности за услугу лишь от одного человека — Пэй Шу.
Теперь, столкнувшись с такой агрессией и сарказмом нового Повелителя, вся обида сегодняшнего дня внезапно нахлынула.
У Сун Чуяо защипало в носу, уголки глаз мгновенно покраснели.
Поясница болела от стола, а перед ней стояла эта гора из плоти и крови, преграждая путь. Ей некуда было деться.
Пэй Шу смотрел, как её лицо из бесстрастного становится красным в глазах. Он был немного ошеломлён и не удержался, захотев поднять руку и коснуться уголка её глаза.
Но прежде чем он успел коснуться, в дверь комнаты постучали.
Голос кучера донёсся из-за двери: — Госпожа, сегодня Господин, похоже, не успеет за вами приехать. Я принёс немного еды. Поешьте, пожалуйста.
Сун Чуяо замерла, а затем услышала, как кучер уговаривает: — Вы целый день ничего не ели. Так нельзя, вы ослабеете. Всё же поешьте немного.
Услышав, что она целый день ничего не ела, Пэй Шу отвёл руку и отступил на шаг назад.
Сун Чуяо поспешно привела себя в порядок, быстро подошла к двери и тихо сказала: — Я поняла. Оставь еду у двери и можешь идти.
— Тогда ваш подчинённый оставит у двери.
Как только слова прозвучали, снаружи послышался шорох, и вскоре снова стало тихо.
Сун Чуяо внесла еду и посмотрела на Пэй Шу.
— Повелитель не голоден.
Пэй Шу взглянул на еду на тарелке. Этого было недостаточно даже, чтобы застрять в зубах. Он не собирался отнимать еду у женщины.
Голоден он или нет, но Сун Чуяо почувствовала, что голодна.
Увидев, что он не ест, она просто села неподалёку и начала есть маленькими кусочками.
Еда в даосском храме была постной. Она ела без особого удовольствия, едва наполнив желудок, и отложила палочки.
На тарелке осталось только треть еды. Пэй Шу нахмурился: — Ты больше не ешь?
Сун Чуяо удивилась: — Я наелась.
Услышав это, лицо Пэй Шу помрачнело: — Страна в смуте, сколько людей голодают, а ты так расточительно обращаешься с едой?
(Нет комментариев)
|
|
|
|