Глава девятая (Часть 1)

Честно говоря, он действительно не знал, как себя вести с Хань Цзинъцаном.

Если бы Хань Цзинъцан был женщиной, возможно, он бы принял эту несчастную женщину и прожил бы с ней обычную жизнь. Но проблема в том, что Хань Цзинъцан был самым настоящим взрослым мужчиной, и это никак не позволяло ему принять этот факт.

Хань Цзинъцан спокойно сказал: — Сюэпэна я вырастил сам. В моих глазах он ничем не отличается от маленького Юаньэра.

Вот это да!

Хань Цзинътань закатил глаза, подумав: «Ты меня вырастил? Кого ты обманываешь!»

Даже не посмотри на свое лицо, насколько ты старше меня?

Неужели ты в два-три года уже умел воспитывать детей?

Неожиданно, в такую очевидную вещь этот дурак Мэй Хэцин вполне верил. Этот парень вздохнул с чувством: — Если бы у меня был такой брат, как Старший брат Хань, я бы не зря прожил на свете.

Хань Цзинътань внутренне усмехнулся: «Если бы у тебя был такой брат, тебе бы сначала пришлось спасать свою задницу!»

Хань Цзинъцан закончил смазывать верхнюю часть тела Хань Цзинътаня и помог ему одеться, сказав: — Я велел повару приготовить другую еду, скоро принесут. Ты не двигайся. Если тебе скучно, я позову маленького Юаньэра, чтобы он составил тебе компанию, но не позволяй ему неосторожно задеть твои раны.

На самом деле, он знал, что самые серьезные раны у Хань Цзинътаня были на бедрах. Утром, когда он смотрел, обе ноги были опухшие и синие, и он практически не мог встать и ходить.

Но в присутствии Мэй Хэцина он не мог снять брюки с Хань Цзинътаня и нанести лекарство, поэтому он хотел сделать это тайком, пока Хань Цзинътань будет спать днем.

Мэй Хэцин вставил: — Курица, которую я принес, говорят, очень питательная. Пусть повар тоже приготовит ее для Сюэпэна.

Из-за того, что произошло только что, Хань Цзинъцан все еще немного обижался на Мэй Хэцина. Однако, поскольку Мэй Хэцин был единственным близким другом Хань Цзинътаня, он не хотел, чтобы Мэй Хэцин что-то заподозрил, поэтому сказал: — Мой младший брат плохо себя чувствует и не может принять добродетельного брата Мэя. Я, как старший брат, приношу здесь свои извинения добродетельному брату.

Мэй Хэцин поспешно сказал: — Старший брат Хань, о чем ты говоришь!

Хань Цзинъцан сказал: — Хотя наша семья Хань не знатная, мы не можем пренебрегать этикетом.

Добродетельный брат приехал ночью, это тоже очень утомительно. Я велел приготовить стол, в нашем скромном доме нет ничего особенного, но прошу добродетельного брата не пренебрегать.

После ужина я пошлю человека, чтобы он отвез добродетельного брата обратно в город.

Мэй Хэцин немного подумал, не желая отвергать добрые намерения Хань Цзинъцана, и только кивнул, трижды напомнив Хань Цзинътаню хорошо заботиться о своих ранах, и договорился, что завтра пригласит того господина Цзинь, чтобы он его осмотрел.

Хань Цзинъцан вдруг спросил Хань Синя: — Где маленький Юаньэр?

Хань Синь ответил: — Сегодня утром он выбежал, сказав, что не хочет учиться, а хочет научиться хорошим боевым искусствам. Наверное, убежал к Уцзюйжэню Чжан Аохуаню на переднюю улицу.

Хань Цзинъцан вздохнул: — В таком юном возрасте уже знает, как заниматься боевыми искусствами.

Хотя он так сказал, в его тоне не было ни малейшего упрека, наоборот, чувствовалась нотка снисхождения.

Мэй Хэцин, услышав имя Чжан Аохуаня, слегка изменился в лице и спросил: — Маленький Юаньэр хочет учиться у него боевым искусствам?

Хань Цзинъцан кивнул: — Несколько дней назад он только что признал его своим учителем.

— Что?! — Мэй Хэцин широко раскрыл глаза.

— Что, добродетельный брат Мэй считает это неуместным? — спросил Хань Цзинъцан.

— Не то чтобы неуместным, — Мэй Хэцин махнул рукой: — Я знаю этого Чжан Аохуаня двадцать лет, и знаю его подноготную.

В тот год, когда я с ним познакомился, я был еще маленьким, смотрел, как люди ловят рыбу у реки. Он вдруг выскочил из воды, облил меня водой, а потом еще несколько мальчишек-хулиганов стали меня обливать. После этого я простудился и болел целый месяц.

Он добавил: — Маленький Юаньэр признал его учителем, но смотри, как бы не научился у него плохому.

Услышав его неловкую историю, Хань Цзинътань улыбнулся, приподняв уголки губ, и сказал: — Маленький Юаньэр не ошибся с учителем. Ему следует поучиться у Уцзюйжэня Чжана, как с тобой расправляться.

Мэй Хэцин хитро улыбнулся ему: — Вот почему я не верю, что ты забыл. Смотри, характер совсем не изменился!

Он пробормотал: — Я пойду пообедаю со Старшим братом Ханем. Береги себя.

Сказав это, он махнул рукавами и удалился.

Хань Цзинъцан не удержался и еще раз взглянул на Хань Цзинътаня, прежде чем неохотно выйти.

Еда была подана, и действительно, был куриный суп. Хань Цзинътань собирался приступить к трапезе, когда вбежал маленький Юаньэр, держа в руках того самого Травяного Тигра, и запыхавшись сказал: — Папа, Учитель и Сливовое дерево поссорились в главном зале.

Хань Цзинътань, не меняя выражения лица, пил куриный суп и позвал Хань Юаня: — Подойди, расскажи папе поподробнее, порадуй папу.

Хань Юань подбежал, взглянул на куриный суп, облизнул губы и, подлизываясь, сказал: — Папа, я хочу попробовать.

Хань Цзинътань положил ложку и сказал: — Пей сам.

Хань Юань был довольно честным. Сказал, что выпьет один глоток, так и сделал, больше не пил. Он снова положил ложку в чашу и сказал отцу: — Папа, пей ты.

Хань Цзинътань удовлетворенно кивнул.

Этот Хань Юань плохо учился, зато хорошо сплетничал. Через несколько фраз Хань Цзинътань примерно понял, что произошло.

Оказывается, сегодня маленький Юаньэр пошел к своему учителю. Учитель Чжан Аохуань, услышав, что Хань Цзинътань ранен, почувствовал, что как односельчанин должен прийти и выразить сочувствие. Поэтому он приготовил кое-что и пришел в дом Хань вместе с маленьким Юаньэром.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение