Хань Цзинътань сразу его раскусил, на его губах появилась едва заметная улыбка: — Это для папы купил, или сам захотел полакомиться?
Хань Юань покраснел, по-собачьи подполз к Хань Цзинътаню: — Я папе семечки почищу! — сказал он, одновременно разгрызая семечки маленькими зубками.
Почистив одно, он положил семечко к губам Хань Цзинътаня и с улыбкой сказал: — Папа, ешь.
Хань Цзинътань без церемоний съел его, а потом, словно шаля, укусил его за маленький пухлый пальчик.
— Ай, папа хочет меня съесть! — Малыш быстро отдернул палец и звонко рассмеялся на кане: — Папа — как щенок.
Хань Цзинътань взглянул на него и рассмеялся: — Маленький проказник.
Он не знал, что прежний Хань Цзинътань, хотя и был отстраненным и холодным к людям, очень любил своего единственного сына и часто играл с ним.
Хань Юань увлекся игрой и снова, применив старый трюк, почистил семечко, а когда Хань Цзинътань открыл рот, нарочно засунул свой маленький пальчик ему в рот, приговаривая: — Укуси меня еще разок!
Хань Цзинътань послушался и легонько прикусил его.
Малыш тут же скрючил пальчик и громко закричал: — Пальчик сломался, папа откусил пальчик!
Хань Цзинътань не смог удержаться от громкого смеха.
Он редко смеялся так открыто. Малыш тоже редко видел, как его папа так смеется. Он был одновременно удивлен и горд тем, что смог рассмешить папу.
Результатом такого громкого смеха стало то, что Хань Цзинътань случайно задел свои синяки, и смех тут же сменился легким втягиванием воздуха.
— Папа… — Хань Юань был очень чувствителен. Увидев, что у Хань Цзинътаня изменилось выражение лица, он тут же подполз ближе.
Хань Цзинътань постарался выдавить улыбку: — Папа в порядке.
Он не хотел, чтобы малыш волновался.
Было приятно находиться с малышом. Сам Хань Цзинътань не очень любил детей, но и не испытывал к ним неприязни.
Но такого малыша, да еще и «его» сына, с которым у него была неразрывная связь, он, наоборот, очень полюбил.
Большой и маленький болтали и смеялись, и вскоре стемнело.
Маленький Юаньэр не выдержал голода и, как маленький взрослый, велел Хань Синю принести еду.
Благодаря прежним указаниям Хань Цзинъцана, Хань Синь тоже был очень услужлив. Он поставил столик на кан для Хань Цзинътаня и Хань Юаня и постепенно принес несколько блюд.
В целом еда была довольно легкой, вероятно, из-за того, что у Хань Цзинътаня были раны, и ему временно нельзя было есть слишком жирное.
Хань Цзинътань внимательно осмотрел: было жареное тофу, жареная капуста, маленькая баночка тушеной рыбы, маленькая баночка мясного соуса, лепешка и просяная каша.
Это было довольно богатое угощение.
Хань Цзинътань не был голоден, но увидев такую обильную домашнюю еду, все же захотел немного поесть.
Лепешка была хорошо испечена, а мясной соус был особенно вкусным. Вероятно, сначала приготовили соус, а затем добавили туда жареные кусочки мяса. Для человека, который почти никогда не ел соусов, вкус был восхитительным.
Малыш был очень почтительным. Увидев, что его папа все время ест соус, он выразил недовольство, подвинул рыбу к Хань Цзинътаню: — Папа, ешь рыбу.
Хань Цзинътань покачал головой, увлеченный своим мясным соусом.
Когда Хань Синь войдет, надо обязательно спросить его, кто приготовил этот мясной соус.
На то, что его папа не принимал его заботу, у малыша был свой способ. Он схватил баночку с мясным соусом, притянул ее к себе, широко раскрыв свои круглые глаза: — Папа, ешь рыбу. Его глаза сияли, и даже его маленькая лысая головка блестела.
На этот раз он наконец привлек внимание Хань Цзинътаня. Тот на мгновение опешил, но не стал отвергать добрые намерения малыша и съел несколько кусочков рыбы.
Хань Юань почувствовал себя довольным, только тогда отпустил мясной соус и сам неуклюже взял палочки, чтобы поесть.
Хань Цзинътань наелся, а малыш все еще усердствовал за столом.
Он только учился пользоваться палочками, и у него еще не очень хорошо получалось, еда падала на стол.
Хань Цзинътань откинулся на подушку, прищурив глаза, наблюдал, как тот ест, и даже не думал помогать.
Наконец малыш поел, Хань Синь убрал со стола и зажег лампу.
Маленький огонек лампы размером с боб сделал всю комнату полутемной.
Хань Цзинътань лежал на кровати, зевнул, ему хотелось спать. Он позволил Хань Юаню скучно ворочаться рядом.
Хань Синь снова вошел и сказал: — Господин, няня пришла за маленьким Юаньэром.
Маленький Юаньэр, услышав это, тут же перестал ворочаться, подполз к лицу Хань Цзинътаня и, прижавшись к его уху, сказал: — Сегодня хочу спать с папой.
Хань Цзинътань с улыбкой спросил его: — Почему?
Хань Юань просто откинул одеяло, залез к нему под одеяло и капризно сказал: — Все равно не уйду.
Хань Цзинътань подумал немного, не стал его заставлять и молча согласился с его просьбой.
— Юаньэр, сегодня спи со мной.
— Господин… — Хань Синь оказался в затруднительном положении. Он боялся, что Хань Юань будет ворочаться во сне и заденет раны Хань Цзинътаня. Старший господин особо велел об этом. Если с Хань Цзинътанем что-то случится, тогда не повезет ему.
Но решение Хань Цзинътаня всегда было таким, которому нельзя было противиться.
Хань Цзинътань равнодушно взглянул на него: — Я буду осторожен.
Зная, что отступать некуда, Хань Синь неохотно ушел. Он вышел во внешнюю комнату, сел у двери и со слезами на глазах жаловался на свою горькую судьбу.
Большой и маленький в внутренней комнате совершенно не слышали его и по-прежнему наслаждались обществом друг друга.
Малыш, услышав, что Хань Синь ушел, высунул из-под одеяла свою маленькую головку и, словно спасшись от смерти, долго вздохнул. Его милое выражение лица заставило Хань Цзинътаня невольно погладить его по маленькой лысой головке.
— Папа, — Хань Юань поднял голову: — На мосту появился новый продавец жареных каштанов, у него длинная борода, он страшный.
(Нет комментариев)
|
|
|
|