Янь Си внимательно слушала рассказ Атая, и чем больше слушала, тем больше радовалась и тем сильнее убеждалась, что на этот раз им действительно удастся заработать.
Когда он закончил говорить об этом, слуга словно вспомнил что-то другое и сменил тему.
— Кстати, госпожа, знаете, кого я сегодня встретил на рынке?
Янь Си покачала головой: — Кого?
— Господина Цзяна.
— Господина Цзяна?
Янь Си повторила, роясь в памяти.
Она знала не так много людей, поэтому вспомнить было нетрудно.
Наверное, это был тот господин, с которым она случайно познакомилась в Бамбуковом дворике в Сучжоу в прошлом году...
Того господина звали Цзян Чжиянь, он был сыном Цзинъань Хоу, из знатной семьи, известной своей ученостью. Его дед когда-то был наставником покойного императора, и их семья пользовалась большим почетом, хотя уже много лет не обладала реальной властью, имея лишь титул.
Несмотря на это, они все равно считались уважаемой знатной семьей в столице.
Цзян Чжиянь любил путешествовать, и именно поэтому в прошлом году он отправился на гору Линъянь в Сучжоу, где случайно познакомился с Янь Си...
— Цзян Чжиянь?..
Янь Си назвала его имя.
Атай с улыбкой ответил:
— Верно, именно он!
Цин Лянь в комнате тоже рассмеялась.
— Что он сказал? Сказал, что скучал по госпоже?
— Вздор!
Личико Янь Си тут же покраснело, голос стал мягким и немного торопливым, она прервала слова служанки.
Атай рассмеялся еще веселее и продолжил: — Сестра Цин Лянь действительно угадала...
Затем он повернулся к госпоже: — ...Господин Цзян так и сказал.
— Он сказал, что после прошлогодней разлуки он думал о госпоже днем и ночью, очень скучал, а теперь, узнав, что госпожа в Чанъане, с нетерпением ждет встречи...
Янь Си снова сказала: — Вз... вздор...
Словам "вздор" остальные трое в комнате ни капли не поверили.
В те несколько месяцев они все ясно видели, что этот молодой господин Цзян очень любит их госпожу, он всячески искал предлоги, чтобы остаться в Бамбуковом дворике, и всячески старался встретиться с их госпожой, чтобы порадовать ее. Если бы не письмо из дома, которое его поторопило, он бы неизвестно сколько еще оставался.
Они бы ни за что не поверили, что он не любит их госпожу.
Вспоминая это, в комнате снова раздался смех.
— Хватит смеяться...
Девушка явно смутилась еще больше.
Как только она закончила говорить, снаружи раздался голос служанки, объявляющей:
— Госпожа, вас кто-то ищет...
Часом ранее, в Цзинчжао Фу.
Широко распахнутые алые ворота, величественные каменные львы. Лу Чжи в черной накидке вышел в окружении свиты.
Как только он показался, мужчина лет двадцати с небольшим, стоявший у подножия каменных ступеней снаружи, с радостной улыбкой пошел ему навстречу.
— Брат Лу, я давно жду, пока ты закончишь дела!
Лу Чжи опустил глаза и посмотрел на него.
Мужчина был в синей накидке, волосы собраны нефритовым гребнем, от него веяло книжной атмосферой, он был представителен, мягок, как нефрит, и очень красив. Это был не кто иной, как молодой господин семьи Цзинъань Хоу — Цзян Чжиянь.
— Что случилось?
Лу Чжи медленно спустился по каменным ступеням. Когда его черные сапоги коснулись земли, Цзян Чжиянь уже был рядом.
Он был необычайно радостен, его лицо светилось: — Хорошие новости, отличные новости, я расскажу тебе в карете.
Карета стояла рядом. Сказав это, он даже опередил Лу Чжи и первым сел в нее.
Лу Чжи сел напротив него.
Дверь кареты еще не закрылась, а Цзян Чжиянь уже нетерпеливо наклонился вперед и с улыбкой спросил Лу Чжи:
— В последнее время к вам домой вернулась девушка из Сучжоу, твоя сестра?
Лу Чжи не ответил сразу. Он остановил взгляд на нем, долго смотрел, а затем медленно погладил кольцо на большом пальце и равнодушно заговорил:
— Кто тебе сказал?
Цзян Чжиянь рассмеялся: — Неважно, ты сначала скажи, так ли это?
Лу Чжи легкомысленно хмыкнул.
Цзян Чжиянь громко рассмеялся.
— Мне никто не говорил, я сам ее встретил. Сегодня утром я встретил на рынке слугу твоей сестры из Сучжоу.
— Ты знаешь, я знаком с твоей сестрой! Как удачно, в прошлом году я поехал на гору Линъянь, у меня украли кошелек, а тут еще ливень, негде было укрыться, и я нашел место для ночлега. По счастливой случайности, это было место, где твоя сестра поправлялась после болезни.
— Когда я увидел ее впервые, под завесой дождя, я подумал, что попал в сказочную страну. Она такая красивая! Добрая и наивная, милая-милая. И не только, она прекрасно владеет игрой на цитре, шахматами, каллиграфией и живописью, во всем искусна. Мне нравятся именно такие девушки!
Он говорил все более возбужденно, явно не в силах остановиться.
Лу Чжи равнодушно сказал: — Вот как?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|