Глава 3. Меня зовут Цзян Юань

Не обращая внимания на Чжан Гуйяна, я вывел женщину из пещеры.

Её рука была тонкой и мягкой, и мне было приятно держать её. Я невольно представил, каково было бы обнять её всю...

Думая об этом, я невольно взглянул на её грудь. Несмотря на то, что я накинул на неё куртку, она прикрывала только спину. Спереди открывался прекрасный вид...

— Нравится? — раздался холодный голос, вернув меня к реальности. Женщина смотрела на меня с неприязнью. Я тут же отвел взгляд.

Я кашлянул и отпустил её руку.

— Нам нужно идти на запад. Через три дня мы доберёмся до Янцюй, а там можно будет найти попутный мотоцикл.

Женщина промолчала и пошла за мной. Я был довольно наивен и не продумал всё как следует. Например, где мы будем брать еду все эти три дня?

Горы в наших краях, хоть и часть большого хребта, были каменистыми, с редкой растительностью. Найти там еду было практически невозможно.

Ночью было очень холодно. Я отдал женщине свою куртку. Мы отошли от деревни всего на час, а я уже начал дрожать и чихать.

Мне захотелось вернуться, но тётушка всегда учил меня держать слово. Мужчина должен выполнять свои обещания.

— Забери свою куртку! — женщина бросила её мне. Но тут же начала дрожать, а её губы посинели.

— В горах ночью холодно. Наденьте, я не замёрзну!

Я снова накинул куртку на женщину. Приблизившись, я почувствовал тонкий аромат.

Я вдохнул его глубже и понял, что мой нос коснулся её шеи.

Я отступил на шаг. Женщина фыркнула:

— Ты тоже не подарок!

Сказав это, она пошла вперёд. Я молча последовал за ней.

Наблюдая за её изящной фигурой, я подумал, что хотел бы такую же красивую жену.

Перед рассветом в горах всегда особенно холодно. Если раньше я чихал каждые десять минут, то теперь — почти на каждом шагу. Ветер, хоть и не сильный, резал кожу, как лезвие.

Внезапно женщина остановилась.

— Присядь, — сказала она, обернувшись.

Я удивился, но под её холодным взглядом послушался.

Когда я присел, она подошла сзади, и в следующее мгновение я почувствовал на спине тепло её тела.

— Я устала. Понеси меня, — сказала она и натянула край моей куртки себе на плечи.

Я подумал, что, несмотря на холодность, она всё же благодарна мне.

— Вы такая добрая!

Я понимал, что она не устала, а просто хотела согреть меня своим теплом.

Женщина не ответила, а лишь указала вперёд, предлагая идти дальше.

Горная тропа была неровной, и, чтобы не уронить женщину, мне пришлось поддерживать её за бёдра. Чувствуя её мягкое тело на спине и её упругие бёдра в своих руках, я совсем перестал мёрзнуть.

Через десять минут я заметил, что её тело стало горячее, а дыхание — прерывистым.

Я хотел посмотреть, что с ней, но она словно предугадала мои действия и прижала мою голову к своему плечу.

— Всё в порядке. Идём дальше.

Хотя с женщиной на спине мне было тепло, идти в гору было тяжело. Я предложил ей отдохнуть.

Она согласилась. Когда я опустил её на землю, то увидел, что её лицо покраснело, а посиневшие губы стали розовыми, как спелая клубника.

— Что уставился? — она отвернулась.

Я промолчал, решив, что она слишком уж сердитая.

Начинало светать. На востоке уже показался край солнца.

Женщина сидела на большом камне, долго смотрела на восток, а потом вдруг сказала:

— Меня зовут Цзян Юань.

Я немного помешкал, прежде чем ответить:

— А меня Чжан Фудэ... Можете звать меня А-Доу.

— А-Доу? — она удивлённо посмотрела на меня.

Я почесал затылок и усмехнулся:

— В деревне меня все считают неудачником...

Говоря это, я сконфуженно взглянул на Цзян Юань, но не увидел в её глазах презрения. Она смотрела на меня, и уголки её губ приподнялись в улыбке.

Лучи восходящего солнца осветили её лицо. Её губы раскрылись, обнажив белые зубы.

Она улыбнулась! Её улыбка была так прекрасна, что я засмотрелся.

— Вы такая красивая!

Выпалил я, глупо улыбаясь.

Цзян Юань слегка покраснела, но улыбка исчезла. Она серьёзно сказала:

— Неважно, что говорят другие. Ты сам решаешь, кто ты.

Она коснулась пальцем моей груди.

— Если у тебя есть стремление, ты сможешь превзойти всех.

Я опешил. Никто раньше не говорил мне такого. Цзян Юань была первой, кто поверил в меня. Даже тётушка, хоть и не говорил этого вслух, считал меня таким же, как и все остальные.

— Хорошо! Я, Чжан Фудэ, буду стремиться к лучшему и превзойду всех!

Я был так взволнован, что вскочил с камня. Мне хотелось кричать, поклясться небу!

Но мой порыв был прерван внезапным холодом в паху. Затем я услышал удивлённый голос Цзян Юань:

— Какой он у тебя... большой!

Я посмотрел вниз и чуть не провалился сквозь землю от стыда. Деревенские дети обычно не носили нижнего белья — не потому, что не хотели, а потому, что не могли себе этого позволить. Мои штаны зацепились за камень, и когда я вскочил, всё стало видно.

В другое время это не было бы так неловко, но сейчас было утро, а в этом возрасте... Я поспешно натянул штаны и крепко завязал их.

Но Цзян Юань продолжала смотреть на меня.

— Кажется, они недалеко! Надо поторопиться!

В этот момент сзади послышались голоса и шаги.

Я обернулся и увидел группу людей, бегущих к нам с другой стороны горы.

— Они нас догоняют! — в голосе Цзян Юань впервые прозвучала тревога.

Тогда я не понимал, но позже осознал, что даже опытный солдат может запаниковать, вновь оказавшись в опасности после обретения свободы, не говоря уже о Цзян Юань.

— Что делать? Что нам делать?! — она схватила меня за руку. Её ладонь была мокрой от пота.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение