Глава 10: Отъезд (часть 5)

«Пышно растет полынь горькая, но это не горькая, а волосистая.
О, мои родители скорбные, рождение мое стоило вам трудов тяжких.
Пышно растет полынь горькая, но это не горькая, а сизая.
О, мои родители скорбные, рождение мое стоило вам трудов и страданий».

«Ши цзин» сияет драгоценным блеском, и сколько в нем стихов, известных каждому!

Когда Шэнь Моянь впервые читала это стихотворение, она была еще маленькой девочкой с детской прической, знала лишь несколько иероглифов и, конечно, не понимала его истинного смысла!

Теперь же эти строки снова и снова звучали в ее сердце, и на фоне седины Шэнь Минлана казались еще более скорбными.

Шэнь Моянь изо всех сил заморгала и вскинула голову, чтобы сдержать подступившие слезы.

Шэнь Минлан же втайне почувствовал удовлетворение. Маленькая девочка, что когда-то сидела у него на коленях и просила сладостей, теперь сама хотела отправиться в мир и испытать себя. Хотя причина этого была несколько печальной, последствия вызывали у него большие надежды.

Дочь Шэнь Минлана должна быть орлом в небе, как она может стать затворницей, тоскующей в женских покоях?

Разве тигрица из генеральской семьи может кого-то бояться?

Увидев, как разгладились брови Шэнь Минлана, Шэнь Моянь почувствовала некоторое облегчение. Она сказала еще несколько отвлеченных фраз, затем ее взгляд упал на слегка застывшую тушь в тушечнице. Сдержавшись, она перевела разговор:

— Отец, не ходите больше на тренировочное поле состязаться с людьми. Ваше мастерство достигло такого совершенства, что если вы случайно кого-нибудь раните, это будет нехорошо.

Слова беспокойства из ее уст прозвучали как похвала. Шэнь Минлану это очень понравилось. Он подумал, что дочь не только выросла, но и научилась ценить его мастерство. Его глаза тут же превратились в полумесяцы. Он хлопнул по столу и встал:

— В те годы на Северо-Западе, можно сказать, «смутные тучи поднимались над темными утесами, иней и снег покрывали холодные доспехи». Было так холодно, что дрожь пробирала, даже латы покрывались льдом! Где уж там сравнивать с роскошью и песнями Яньцзина!

— Эти молодые люди ничего не понимают, думают, что с несколькими страницами военных трактатов можно скакать по полю боя и быть непобедимым, а сами даже меч поднять не могут! Как тут не сердиться?

— Защищать дом и родину — вот что должен делать мужчина! А они только языком чесать умеют, какая от них польза?

Такой пылкий и негодующий отец и раньше не раз представал перед ней, но никогда еще ей не было так грустно.

В этот момент в ее голове были лишь два слова: герой на закате.

Эта Поднебесная принадлежала Сыну Неба, принадлежала дому Ци. А дом Шэнь был лишь острым мечом в руках Сына Неба.

Возможно даже, что в будущем, в тот день, когда их заслуги станут слишком велики и вызовут подозрения правителя, они упадут в бездну и погибнут безвозвратно.

Она лишь надеялась, что ее отец, что их дом Шэнь еще не исчерпали всей милости Сына Неба.

В былые годы ее отец, полный энергии и энтузиазма, с мечом в руке осмеливался в одиночку врываться во вражеский лагерь, много раз рисковал собой и лишь так добился несравненных заслуг.

Армия дома Шэнь тех лет, те подчиненные, что следовали за отцом долгие годы, те дяди и старшие братья, что приезжали поздравить отца с Новым годом, те юные лица, что когда-то пировали всю ночь напролет, — один за другим, они больше никогда не появлялись.

Павшие на поле боя, чьи тела завернуты в лошадиную шкуру, они стали далеким воспоминанием.

Гостей в доме Шэнь стало меньше.

Хотя каждый год по-прежнему приходило множество визитных карточек, это были уже не те люди.

Иногда отцу, наверное, тоже было очень одиноко.

Друзья юности, с которыми он когда-то варил вино со сливами, теперь превратились в белые кости.

Жена, относившаяся к нему с глубоким уважением, кто знает, сколько кругов перерождения уже прошла.

Лишь он один остался в этом мире, словно увядший лотос, слушающий шум дождя.

Шэнь Моянь почувствовала, как глаза увлажнились. Она обняла Шэнь Минлана за руку и слегка улыбнулась:

— В военном деле кто сравнится с отцом?

— Посмотрите на старшего брата: он всего несколько лет набирался опыта под вашим началом, а теперь даже Император хвалит его за то, что он во всем пошел в отца, и называет опорой Великой Чжоу...

От этих слов лицо Шэнь Минлана заметно посветлело. Он перестал обращать внимание на придирки этих книжников и, ухватив Шэнь Моянь за руку, принялся увлеченно, брызжа слюной, рассказывать о своих удивительных приключениях прошлых лет.

Шэнь Моянь слушала с большим интересом, без малейшего нетерпения, время от времени вставляя замечания, отчего Шэнь Минлан еще больше воодушевлялся и даже рассказал такую неловкую историю, как однажды ему с заместителем пришлось делить одну пару штанов.

Лишь в конце его улыбка постепенно угасла, он прикрыл рот рукавом и тяжело вздохнул:

— К сожалению, он не выдержал тягот в Великой Степи... У него на родине осталась жена, иначе, боюсь, его дети были бы уже твоего возраста.

Шэнь Моянь помрачнела, понимая, что любые слова сейчас будут пустыми, и просто молча сидела рядом с ним.

Но Шэнь Минлан бодро махнул рукой:

— Ладно, что прошло, то прошло. Нашей второй госпоже пора ужинать!

— Гур! — Живот Шэнь Моянь вовремя заурчал, отчего ей стало так неловко, что она готова была провалиться сквозь землю.

Шэнь Минлан громко рассмеялся, ничуть не сдерживаясь, отчего Шэнь Моянь смутилась еще больше и низко опустила голову.

Шэнь Минлан еще немного подшутил над ней, а затем велел подавать ужин.

Шэнь Моянь вернулась в свой двор только когда солнце село за Западные Горы. Хотя она вернула серебро, на душе легче не стало.

Ей показалось, что она стала немного понимать ту печаль, что иногда проскальзывала у Шэнь Му.

Она жила под защитой дома Шэнь и всегда гордилась его славными военными заслугами, но теперь, подумав об этом, почувствовала некоторую горечь.

Она быстро спрятала эти сумбурные мысли в самую глубину сердца и начала планировать свою будущую жизнь.

Сундуки были уже упакованы. Со служанками, которые поедут с ней, она тоже определилась: четырех главных служанок — Бай Лу, Цзянь Цзя, Би Ло и Вань Шуан — она точно заберет. Фэн-мама прожила в деревне более двадцати лет, у нее был большой опыт, не говоря уже о том, что она лучше всех ее знала, — конечно, ее тоже нужно было взять с собой.

Что касается остальных, их судьба зависела от их собственного желания.

В конце концов, последовав за ней, женщиной, вернувшейся в родительский дом, им в будущем, вероятно, придется приложить немало усилий, чтобы выйти замуж за хорошего человека.

Незаметно прошло три-четыре дня. Слухов и пересудов снаружи становилось все больше. Шэнь Моянь делала вид, что ничего не слышит, и с невозмутимым видом прощалась с семьей.

Шэнь Минлан был отцом и, конечно, не мог провожать дочь. Только Шэнь Му и Шэнь И вдвоем, не в экипаже, а каждый на своей лошади, наперегонки сопровождали Шэнь Моянь до Тунчжоу.

Здесь она должна была сесть на лодку и отправиться вниз по реке в Янчжоу.

Стояла глубокая осень. Желтые листья на пристани опадали один за другим, добавляя прощанию нотку грусти.

Шэнь Му, всегда сдержанный, не удержался и больше получаса наставлял ее, подробно рассказывая обо всем: как избежать морской болезни после посадки на лодку, как скоротать время в пути — он был многословнее домашних старух.

Видя, что на лбу Шэнь Моянь выступила легкая испарина, Шэнь И вовремя вмешался, чтобы спасти положение:

— Старший брат, посмотри на нашу вторую сестру! Такая сообразительная, а ты беспокоишься, что ей будет скучно в дороге?

— Как бы она лодку не разобрала!

После этой шутки Шэнь Му уже не мог продолжать. Он сердито посмотрел на брата и протянул Шэнь Моянь красный конверт:

— Немного мелкого серебра. Будете проезжать мимо пристаней, вели служанкам купить каких-нибудь лакомств.

Шэнь Моянь не отказалась и с улыбкой приняла конверт.

Шэнь И вскочил на сходни, помог Шэнь Моянь подняться на борт и вдруг прошептал ей на ухо:

— Я через несколько дней сбегу к тебе поиграть, так что готовься хорошенько!

Не дожидаясь реакции Шэнь Моянь, он спрыгнул с лодки высотой в несколько метров и, стоя в траве на берегу, помахал рукой:

— Вторая сестра, береги себя!

Его улыбка сияла, словно облако на горизонте, отороченное золотом.

*********

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение