Когда Шэнь Моянь услышала эту новость, она лишь равнодушно ответила, что поняла, и больше ничего не добавила.
Доктор Бай, узнав об этом, многозначительно погладил несуществующую бороду и, улыбаясь, покачал головой.
Пробуждение мужчины заставило воздух на лодке словно замереть.
Многие юные служанки не могли скрыть своего оживления, и даже Бай Лу не удержалась от некоторого предвкушения.
Если он был так несравненно красив даже без сознания, то каким же он будет, когда очнется? Способным «сразить город одним взглядом»?
Воистину, «красота волнует сердца», раз уж несколько служанок совсем потеряли голову.
Эта мысль промелькнула, и Шэнь Моянь невольно ощутила глубокий стыд за свою скудную эрудицию.
Как можно снова и снова использовать лишь слово «красота»?
Однако, подумав долгое время, она так и не смогла найти подходящей замены и оставила эту затею.
Ну и пусть скудная. Дочь генерала, прочитавшая на несколько книг меньше, знающая на несколько иероглифов меньше — это вполне ожидаемо.
Найдя себе оправдание, Шэнь Моянь почувствовала себя совершенно спокойно и с чистой совестью.
Она сделала вид, что ничего не произошло, но два лишних паровых пирожка за ужином нечаянно выдали ее приподнятое настроение.
Цзянь Цзя, увидев это, сдержанно улыбнулась и постелила постель немного быстрее обычного.
Хорошее настроение Шэнь Моянь сохранялось до самого утра, пока доктор Бай не пришел просить аудиенции.
— Госпожа, тот человек очнулся и хочет вас видеть, — выражение лица доктора Бая было немного серьезным. — Он сказал, что хочет видеть хозяина лодки...
Все-таки не обычный человек, только очнулся, а уже разобрался в своем положении. Однако, просить встречи с хозяином — как можно без капли уважения?
— Хочет меня видеть, значит... — Шэнь Моянь хитро улыбнулась, словно кошка, стащившая рыбу. — Он ведь не гость, которого я пригласила, как же можно заставлять хозяина идти к нему?
Доктор Бай взглянул на нее, покачал головой и с усмешкой удалился.
Неизвестно, что он сказал тому мужчине, но все «как камень в воду кануло», не было ни малейшего движения.
Следующие несколько дней прошли «в мире и согласии». Доктор Бай усердно лечил раны мужчины. Его способность к восстановлению была поразительной — всего за несколько дней он уже мог вставать с постели и ходить.
Правда, передвигаться он мог лишь в своей маленькой каюте, делая всего несколько шагов.
Бай Лу начала немного волноваться и тайком подговаривала госпожу:
— Госпожа, может, все-таки встретитесь с ним? Послушаете, что он скажет?
Шэнь Моянь с улыбкой искоса посмотрела на нее и не отводила взгляда, пока щеки служанки слегка не покраснели.
— Он хочет меня видеть, а я нарочно не иду. Это я его спасла, и не ему мной «помыкать».
Бай Лу еще больше недоумевала, но видя «спокойный и невозмутимый» вид своей госпожи, не осмелилась настаивать. Она с мольбой посмотрела на Цзянь Цзя, но та, казалось, совершенно не разделяла ее интереса — опустив голову, она занималась шитьем и совершенно не обращала внимания на их разговор.
Бай Лу невольно почувствовала уныние.
Дело было не в том, что у нее возникли какие-то особые чувства к этому мужчине, просто ей хотелось увидеть, каким будет этот потрясающе красивый человек, когда полностью придет в себя.
Но Шэнь Моянь упорно не выказывала такого намерения, и Бай Лу не могла ее заставить. Ей оставалось лишь уныло заниматься вышивкой узоров, готовя зимнюю одежду.
Так продолжалось до полудня пятого дня.
Услышав от доктора Бая, что мужчина уже начал протирать ножны своего меча, Шэнь Моянь слегка кивнула:
— Время пришло. Организуйте все. Я встречусь с ним на корме... нет, на носу лодки.
Бай Лу «ломала голову», но так и не могла понять ее намерений.
Несколько юных служанок тоже были «как в тумане», не в силах постичь истинный смысл.
Но возможность увидеть этого человека радовала их, и каждая вернулась к себе, чтобы «привести себя в порядок перед зеркалом», хорошенько принарядившись перед выходом.
Шэнь Моянь посмотрела на служанок, которые выглядели сегодня наряднее обычного, и втайне усмехнулась.
Она просто чувствовала, что с таким мужчиной, скорее всего, будет непросто найти общий язык. Эти несколько дней как раз были нужны, чтобы немного «сбить с него спесь», так будет легче выведать его подноготную.
Ведь люди, которых она посылала разузнать о нем, так и не принесли никаких вестей...
Последние лучи заходящего солнца отражались в сверкающей речной глади, словно размытая тушью картина.
В этом багровом свете Шэнь Моянь впервые увидела «живого» мужчину.
На нем был синий халат — самая обычная одежда охранника, но на нем она сидела идеально, словно он был «изгнанным небожителем», спустившимся в мир людей. Каждый его шаг был полон особого изящества.
В тот миг, когда прядь иссиня-черных волос, спадавшая на его плечо, взметнулась от вечернего ветерка, сердце Шэнь Моянь пропустило удар.
Нельзя было отрицать — она была по-настоящему поражена.
Она снова воочию убедилась, что такое «несравненная элегантность».
Он был подобен первой ласточке, вернувшейся весной; лотосу, качающемуся под летним ливнем; бабочке, танцующей среди падающих осенних листьев; последнему лучу заходящего солнца на горизонте среди зимних снегов.
Это трогало до глубины души.
Шэнь Моянь беззастенчиво уставилась на него.
Мужчина шаг за шагом приближался и остановился в пяти чи от нее.
Когда он проходил мимо, все, включая охранников, на мгновение замерли.
Это была красота, способная затмить небо, землю, горы и реки, красота, превосходящая пол.
Перед ним Шэнь Моянь, будучи женщиной, почувствовала себя немного неуверенно.
Возможно, почувствовав слишком пристальный взгляд Шэнь Моянь, мужчина нахмурился.
И даже в этот момент Шэнь Моянь с грустью подумала, что этот мужчина даже хмурится идеально.
Его первые слова были холодны и безразличны:
— Я хочу поговорить с тобой наедине.
Взгляд Шэнь Моянь мгновенно похолодел. Конечно, многие служанки из-за этих слов выглядели огорченными.
Но им не потребовалось приказа, они сами автоматически отступили на три чи.
Красота иногда действительно была оружием, «убивающим, не проливая крови».
Шэнь Моянь к этому моменту полностью успокоилась. Она махнула рукой, приказывая всем удалиться, затем, поигрывая чашкой в руке, медленно произнесла:
— О чем ты хочешь со мной поговорить?
Она даже не взглянула на него.
Мужчина сел напротив нее. Его голос стал еще холоднее:
— У тебя не было причин спасать меня.
— Причин? — Шэнь Моянь тихо рассмеялась, а затем медленно подняла голову и посмотрела ему прямо в глаза. — Неужели ты думаешь, что я сделала это, прельстившись твоей внешностью?
Мужчина молчал, его лицо стало еще более холодным.
Шэнь Моянь не придала этому значения — у красавцев всегда есть свои причуды.
На самом деле, в этом мире труднее всего иметь дело с людьми, холодными внутри, но пылкими снаружи. Они кажутся теплыми, как солнышко, но их сердца холодны, и к ним невозможно приблизиться.
Они словно снежный ком, объятый пламенем: приблизиться невозможно, но и отпустить не получается.
Так и думаешь о них, мечтаешь, но они никогда не станут твоими.
Вот что ранит по-настоящему глубоко.
С таким человеком, как он — холодным снаружи, а что внутри, пока неизвестно, — Шэнь Моянь решила, что лучше действовать прямо.
Кто знает, может, ее маленькие хитрости в его глазах и гроша ломаного не стоят.
— Ты действительно очень красив, — взгляд Шэнь Моянь был ясным и чистым, она говорила совершенно откровенно. — С самого начала я действительно восхищалась твоей внешностью, но это не вызвало у меня симпатии. В моих глазах ты просто прохожий, которого я случайно спасла, и ничего более.
Выражение лица мужчины по-прежнему не изменилось.
— Как говорится, «розовые румяна, белый скелет». Думаю, это применимо и к мужчинам. Внешность — это всего лишь иллюзия, она состарится однажды... — Шэнь Моянь сдержалась и все же не произнесла следующую фразу: «К тому же, бывает, что лицо у человека то же, но со временем оно может стать отвратительным».
Наконец, в выражении лица мужчины появилось едва заметное изменение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|