— Всем известно, что командующий Цзо превыше всего ценит верность и дружбу. В юности я был разбойником, и если бы не его благосклонность, я, возможно, давно бы погиб... Однако я прибыл сюда, чтобы служить двору. Командующий Цзо нисколько не препятствовал мне, даже прислал мне серебро, чтобы я мог спокойно служить здесь, у вас. У него не было никаких других намерений, прошу вас, господин губернатор, рассудить справедливо!
...Если вы сомневаетесь во мне, я немедленно уведу свои войска.
Голос Цзинь Шэнхуаня был слегка взволнован, казалось, он опасался, что господин губернатор сомневается в его преданности. Однако он не сказал господину губернатору всей правды: помимо пяти тысяч лянов серебра, Цзо Лянъюй передал ему послание, что если Хуайян не устоит, он всегда может вернуться в Учан.
— Раз уж я пригласил доблестного полководца, то не сомневаюсь в его сердце. Я лишь говорю, что командующий Цзо был скуп. Для такого великого полководца, как вы, как можно было ограничиться всего пятью тысячами лянов? К тому же, разве у меня здесь хуже, чем у командующего Цзо?
Лу Чжэньфэй погладил бороду и слегка улыбнулся.
— Богатство Хуайяна уступает только Цзяннаню. Мои войска многие годы следовали за командующим Цзо в походах на восток и запад, ни дня не зная покоя. Теперь, получив поддержку от вас, господин губернатор, и обретя опору в Хуайяне, я и мои подчинённые глубоко благодарны за вашу великую милость и не имеем никаких других мыслей!
Слова Цзинь Шэнхуаня были правдивы. С тех пор как в шестнадцатом году Чунчжэня он присоединился к Цзо Лянъюю, за одиннадцать лет ни он сам, ни его подчинённые не знали спокойствия. Несколько раз их чуть не окружили и не уничтожили Ли Цзычэн и Чжан Сяньчжун. Снабжение армии провизией и серебром со стороны двора часто прерывалось, из-за чего войска Цзо были вынуждены действовать как разбойники, заслужив дурную славу. Только после ухода из войск Цзо и прибытия в Хуайян войска Цзиня смогли перевести дух и по-настоящему ощутить себя правительственными войсками. Одного этого было достаточно, чтобы Цзинь Шэнхуань преданно служил Лу Чжэньфэю.
— У меня есть доблестный полководец, и за земли Цзянхуай можно не беспокоиться!
Лу Чжэньфэй не сомневался, что Цзинь Шэнхуань оставит богатые земли Хуайяна и вернётся к Цзо Лянъюю. Его предыдущий вопрос был лишь политическим манёвром. Однако, сменив тон, господин губернатор продолжил:
— Но я слышал, что дисциплина в войсках доблестного полководца вызывает некоторое беспокойство.
Услышав это, Цзинь Шэнхуань вздрогнул и поспешно сказал:
— Господин губернатор, вы не знаете, но мои войска, следуя за командующим Цзо, претерпели слишком много трудностей. Прибыв на мирные земли Хуайяна, они неизбежно немного распустились. Но будьте уверены, господин губернатор, я издал строгий приказ: кто осмелится нарушить воинскую дисциплину, будет казнён без пощады. Я сам прибуду к вам, чтобы понести наказание!
Находившийся рядом префект Хуайаня У Дацянь, услышав эти слова, наконец почувствовал облегчение. Как чиновник, отвечающий за народ Хуайаня, он действительно очень боялся этих "тигро-волчьих" солдат Цзинь Шэнхуаня. За полмесяца в его префектуру поступило более ста жалоб, каждая из которых обвиняла войска Цзиня в причинении вреда народу. Но хотя он и принимал эти жалобы, он совершенно не мог помочь пострадавшим добиться справедливости, просто потому, что эти "тигро-волчьи" солдаты Цзиня сейчас были важнее, чем он, префект Хуайаня.
— Доблестный полководец, вы, конечно, знаете истину: вода может нести лодку, но может и опрокинуть её. За прошлое я больше не буду спрашивать, но впредь я ни за что не хочу слышать, чтобы ваши подчинённые причиняли вред народу!
Будучи Генерал-губернатором по водным путям и Губернатором Хуайяна и Янчжоу, Лу Чжэньфэй обладал собственной величественностью.
— Ныне государство переживает множество бедствий, внутренние и внешние угрозы. Мятежник Чуан уже набрал силу, по сообщениям, Сиань пал. Я полагаю, что следующей весной мятежник непременно поведёт войска на восток, чтобы напасть на столицу. А снабжение столицы полностью зависит от Цзяннаня. Ваше Величество назначил меня Генерал-губернатором по водным путям, возложив на мои плечи бремя в десять тысяч цзиней... Знаете ли вы, что каждый день я просыпаюсь, чувствуя себя так, словно иду по тонкому льду, боясь одного неосторожного шага, который может подвести доверие Его Величества и погубить трёхсотлетнее наследие нашей Великой Мин...
...Доблестный полководец, запомните, я не намеренно вас отчитываю. Просто земли Цзянхуай — это важнейший регион, который ни в коем случае нельзя потерять. Поэтому вы во что бы то ни стало должны держать своих подчинённых под контролем. Если вы спровоцируете народное восстание, вам будет трудно удержаться в Хуайяне.
Слова Лу Чжэньфэя были весьма проникновенными.
Цзинь Шэнхуань, конечно, тоже понимал важность земель Хуайяна для себя. Он поспешно сложил руки и сказал:
— Перед вами, господин губернатор, я не смею говорить громких слов. Но пока я здесь, я непременно буду служить вам до смерти, служить двору до смерти, и никогда не буду, как некоторые, бежать при виде врага, боясь мятежников как тигров!
— О? — Лу Чжэньфэй слегка улыбнулся. — Доблестный полководец, разве этими словами вы не намекаете на моё письмо тому командующему Лю на севере?
Цзинь Шэнхуань немного поколебался, затем прямо сказал:
— Раз уж господин губернатор спросил, мне нечего скрывать. Я считаю, что ваш поступок неуместен.
— Почему неуместен?
— Насколько мне известно, дисциплина в войсках Лю Цзэцина настолько плоха, что они хуже даже мятежников. К тому же он труслив и боится сражаться, а сам человек жаден и невежественен. В прошлом он уже обманывал двор, сообщая о великих заслугах, чтобы получить награды... Ваше Величество приказал ему идти подавлять мятежников, но он притворился, что упал с лошади и получил травму, и не захотел идти. В конце концов, он ещё и потребовал у Его Величества сорок лянов на лечение. Когда отговорок не осталось, он просто начал грабить повсюду и убивать невинных, чтобы выдать их за заслуги...... Господин губернатор, вы долгое время были в столице, разве вы не знаете, что этот человек никуда не годится? Поэтому я действительно недоумеваю, почему вы написали ему, чтобы привлечь его? По моему мнению, какая разница между привлечением Лю Цзэцина и привлечением диких зверей?
Обида в словах Цзинь Шэнхуаня была слышна даже У Дацяню, но последний, не раздумывая, выступил вперёд и сказал:
— Генерал Цзинь совершенно прав. Лю Цзэцин из Шаньдуна — нехороший человек. В Хэнани он не смог противостоять мятежнику Чуану и вместо этого позволил своим войскам грабить Сюйчжоу и Хайчжоу, причиняя вред народу. Я, ваш покорный слуга, тоже не понимаю, зачем вы, господин губернатор, хотите привлечь такого человека?
— Разве я, старик, не знаю всего, что вы говорите? — Лу Чжэньфэй слегка вздохнул, горько усмехнулся и сказал: — Но Ваше Величество поручил мне управлять Хуайяном. Если я не смогу защитить реку, как я смогу предстать перед Его Величеством? ...Хотя Лю Цзэцин и плох, он всё же назначенный двором командующий Шаньдуна. Дисциплина в его войсках может быть ужасной, но их всё же десятки тысяч. Если я смогу принять его в Хуайяне, дать ему деньги и провизию, я смогу заставить его войска вести себя сдержаннее и помочь мне защищать реку. Иначе как я смогу удержать оборону реки на протяжении тысячи ли, полагаясь только на войска доблестного полководца?
Сказав это, он махнул рукой:
— Пусть так и будет. К тому же, Лю Цзэцин ещё не ответил на моё письмо. Я-то хочу, чтобы он пришёл, но кто знает, захочет ли он сам?
— Это...
Цзинь Шэнхуань, видя, что Лу Чжэньфэй принял окончательное решение, погрузился в молчание. Он понимал намерения Лу Чжэньфэя: внешне это было вызвано неспособностью защитить Хуай, поэтому он хотел, чтобы войска Лю Цзэцина двинулись на юг для усиления обороны реки, но на самом деле в этом была и мысль о том, чтобы сдерживать его, Цзинь Шэнхуаня. Эти гражданские чиновники... Когда уже такое время, а они всё ещё думают о том, как сдерживать людей! Цзинь Шэнхуань самоиронично усмехнулся. Видимо, виноват и он сам, что его войска насчитывают всего около десяти тысяч. Если бы их было несколько десятков тысяч, разве стал бы господин губернатор "просить" этого Лю Цзэцина?
У Дацяню тем более нечего было сказать. Он был гражданским чиновником и не мог создать армию из воздуха. Теперь он мог только молиться бодхисаттвам, чтобы после прибытия войск Лю Цзэцина на юг они послушались господина губернатора, улучшили дисциплину и не допустили, чтобы народ Хуайяна погиб напрасно, как в Сюй и Хайчжоу.
— Если у вас, господин губернатор, больше нет дел, я, ваш покорный слуга, удалюсь. Если что-то понадобится, можете позвать меня.
Цзинь Шэнхуань чувствовал себя подавленным в каюте и хотел выйти подышать свежим воздухом.
После его ухода вошёл заместитель командующего флотом Чжэн Чжибао, прибывший из Фуцзяня. В отличие от Цзинь Шэнхуаня, которого Лу Чжэньфэй "переманил" у Цзо Лянъюя для помощи в обороне реки, Чжэн Чжибао, который ранее находился под командованием Лу Чжэньфэя, считался прямым подчинённым Генерал-губернатора по водным путям.
— Что касается обороны реки, сейчас нам приходится полагаться на них. Но в конце концов, нам нужна собственная армия. Юэвэнь, как обстоят дела с формированием местного ополчения, которое я поручил тебе начать?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|