За час с лишним до этого господин Цянь уже переправился с отрядом. Как один из ответственных за отряд речных рабочих из района Шанган, господин Цянь должен был заранее прибыть в Хуайань и связаться с местными чиновниками.
Господину Цяню нужно было решить множество хлопотных вопросов: где будут работать речные рабочие, построены ли деревянные навесы для проживания, как будет выдаваться продовольствие и многое другое. Иначе всё превратилось бы в полный хаос, а если бы что-то пошло не так, это стало бы огромной бедой.
Именно поэтому власти уезда направили сюда глав Палаты по делам населения и Палаты по военным делам. В любую эпоху скопление тысяч или десятков тысяч молодых мужчин в одном месте, даже если оно организовано самими властями, всегда вызывает у чиновников наибольшее напряжение.
Без исключений.
Под командованием клерка Чжао находились не только 20 служителей ямэня из уезда, но и около 100 крестьян из района Шанган, которые в этом году должны были отбывать повинность. Эти люди фактически составляли местное ополчение. Служба давала им преимущество: они освобождались от полевого налога и различных сборов на один год.
Кроме того, следуя за лижанами или лянжанами по делам, они могли получить еду и питье, а также освобождались от других повинностей.
Помимо этих людей, было еще 50 лучников, присланных Патрульным постом Синьсин.
Эти лучники были более организованными, чем служители ямэня и крестьяне, поскольку в обычное время занимались поимкой разбойников и борьбой с контрабандой.
Прождав в суматохе недолго, наконец настала очередь Лу Сы и его товарищей садиться на паром.
Паромы в эту эпоху были не бетонными или железными, как в будущем, а деревянными. Они были намного больше обычных рыбацких лодок, а на палубе были уложены доски, чтобы людям, повозкам и скоту было удобно заходить.
Все, кто ждал на переправе, замерзли до кончиков пальцев, поэтому, как только паром причалил, все нетерпеливо бросились на борт.
Один паром мог вместить около пятидесяти-шестидесяти человек.
— Положите вещи аккуратно, чтобы не упали в воду!
— Те, кто стоит с краю, держитесь за поручни, не раскачивайтесь!
Сун У, командир небольшого отряда, был довольно ответственным.
— Знал бы, что мы пойдем только сейчас, разве власти не могли бы сказать нам прийти после обеда?
Гуанъюань, опустив постель дяди и свою, потер руки и подул на них. Было очень холодно.
— Что это за странные слова ты говоришь?
Лу Вэньлян притянул сына к себе, чтобы у его двоюродного брата, которого зажали в углу, было больше места.
— Как только наберется достаточно людей, отправляемся, быстрее!
Местный ополченец на берегу крикнул паромщику. Паромщик ответил, вытащил бамбуковый шест и приготовился оттолкнуть паром.
На берегу кто-то крикнул подождать, а затем семь или восемь человек поспешно запрыгнули на паром, отчего судно качнулось.
— Ван Сы!
Сун У поднял руку, приветствуя одного из прибывших. Другие на пароме, кто знал этого человека, тоже здоровались, называя его то господином Ван Сы, то братом Сы.
— Дядя Хуа!
Лу Гуанъюань тоже крикнул. Только тогда Лу Сы и Лу Вэньлян заметили, что среди прибывших был Лу Сяохуа.
— Это твои домашние?
Ван Сы был мужчиной лет тридцати, с квадратным лицом, выглядел очень представительно. Незнающий человек мог бы подумать, что он чиновник, но те, кто знал его, старались держаться подальше.
— Ага.
Лу Сяохуа кивнул Лу Сы и остальным. Из-за большого скопления людей он не стал проталкиваться внутрь и встал рядом с Ван Сы.
— Теперь будет весело. С тобой, Ван Сы, я, наверное, даже смогу выпить.
Сун У, будучи под началом старого Ма, хорошо знал этот район Шанган, поэтому был знаком и с Ван Сы и его компанией.
— Что ты говоришь, господин Сун У? Если тебе захочется выпить, даже без меня, Ван Сы, найдется кто-нибудь, кто тебя угостит.
Хотя Ван Сы был известен в Шангане как проходимец, внешне он выглядел совершенно безобидным. На пароме он здоровался со всеми, смеялся, словно все на судне были его родственниками.
Лу Сы же прекрасно понимал, что это лишь видимость. Если кто-то попадет в ловушку Ван Сы и будет зарезан как свинья, то, вероятно, даже в канун Нового года ему не будет покоя.
После того как Ван Сы поздоровался со многими людьми, он заметил в толпе знакомое лицо и улыбнулся: — Эй, большой Слепой! Давно тебя не видел! Теперь хорошо, как только приедем в Хуайань и освободимся, приходи ко мне в гости.
Человек, которого Ван Сы назвал "большим Слепым", был соседом Лу Сы, Чжоу Ваном. Из-за того, что у него был только один глаз, его часто в шутку называли большим Слепым.
— Хорошо, хорошо.
Чжоу Ван отвечал, но Лу Сы заметил, что выражение его лица было явно неловким, а взгляд немного блуждал. Он невольно подумал, не играл ли Чжоу Ван в азартные игры в притоне Ван Сы.
Чем больше он думал, тем более вероятным это казалось. По его опыту двух жизней, чем более честным и простодушным выглядел человек, тем больше он любил играть в азартные игры, и играл он довольно яростно.
Лу Вэньлян, возможно, что-то знал, но из-за большого количества людей на пароме не стал говорить об этом двоюродному брату.
— Держитесь крепче, отправляемся!
Местный ополченец на берегу крикнул, что паром отправляется. Паромщик на носу судна громко крикнул в ответ, воткнул бамбуковый шест в пристань и сильно оттолкнулся. По мере того как паром медленно отплывал, бамбуковый шест в его руках становился всё длиннее.
Шум с берега постепенно стихал. В ушах Лу Сы слышались только разговоры речных рабочих и оживленные приветствия Ван Сы.
Переправившись через реку Чуаньчан, Лу Сы, его товарищи и эти тысячи крестьян официально вступили на путь речных работ. Теперь им предстояло выполнить последнее спасение, предпринятое императором в Пекине ради основ династии.
В поле зрения разбитые льдины тихо плыли по воде, а заходящее солнце отражалось от льда, испуская ослепительные лучи.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|