В деревнях той эпохи петушиный крик был, по сути, будильником.
При тех условиях, в которых жили крестьяне, они не могли позволить себе песочные часы, не говоря уже о часах, привезённых с Запада.
В более крупных посёлках были башни у шлюзов, где специально назначали стариков и немощных для ночного дозора.
Но в маленькой деревне Лу Сы, где было всего около двадцати дворов, не было никакой необходимости в ночном дозоре.
Возможно, Лу Вэньлян боялся, что его младший брат проспит, и пришёл постучать в дверь ещё до того, как закричал петух, не зная, что брат уже проснулся и собирал ватное одеяло.
Это ватное одеяло выглядело совсем неприглядно, оно было очень грязным, и неизвестно, когда его стирали в последний раз.
В доме не было женщины, и жизнь этих двоих мужчин была такой, какая была.
Увидев, что брат собирается, Лу Вэньлян подошёл помочь связать одеяло, но обернувшись, увидел, что брат пошёл на кухню и взял тесак.
— Зачем тебе нож? — удивился Лу Вэньлян.
— Возьму с собой, — ответил Лу Сы, — вдруг там понадобится что-нибудь нарезать при готовке.
Лу Сы небрежно завернул тесак в рваную тряпку и сунул в ватное одеяло, затем присел и вытащил из-под кровати маленький глиняный горшок.
Он потряс его, внутри что-то зазвенело, и затем оттуда высыпалось двадцать-тридцать медяков.
— Нужно взять немного денег, — сказал Лу Сы, — вдруг где-то придётся потратиться.
Говоря это, Лу Сы схватил монеты, сунул их в маленький тряпичный мешочек и небрежно засунул за пазуху.
Эти деньги оставил ему отец, Лу Ювэнь, когда уходил жечь соль на побережье. Если бы он не боялся, что дядя назовёт его расточителем, Лу Сы давно бы уже купил на эти медяки мяса в посёлке.
— Пошли, — сказал Лу Вэньлян, — запри дверь, сначала пойдём завтракать. Ключ оставь невестке, чтобы отец мог войти, когда вернётся с побережья.
— Угу, — ответил Лу Сы.
Лу Вэньлян взял одеяло двоюродного брата и пошёл вперёд, а Лу Сы, заперев дверь, последовал за ним.
На нём была та же ватная одежда, что и вчера, но ватные штаны он сменил на другие — прежние порвала чёрная собака господина У.
Эти ватные штаны были его дяди Лу Юцая.
Придя в дом дяди, он увидел, что тётя У Ши и невестка Тянь Э накрывают на стол.
— Дядя пришёл! — воскликнул Гуанъюань.
Гуанъюань был полон энергии, на его лице читалось предвкушение дальнего пути, похоже, он действительно воспринимал поездку на речные работы в Хуайань как приключение.
Лу Сы погладил мальчика по голове. По физическому возрасту он был на год младше племянника, но по психологическому — старше лет на десять.
На завтрак снова была каша из батата, но добавилось несколько варёных яиц — Тянь Э сварила их специально.
Лу Вэньлян взял яйцо, постучал им по столу, начал чистить, попутно рассказывая отцу о домашних делах после своего отъезда. Лу Сы тоже протянул руку и взял яйцо, чтобы почистить.
Гуанъюань был нетерпелив, схватил со стола миску с кашей и тут же принялся есть, но обжёгся и прикрыл рот рукой, за что мать, Тянь Э, принялась его отчитывать.
Завтрак был обычным. Лу Вэньлян, должно быть, всё обсудил с женой накануне вечером, и с отцом ему особо не о чем было говорить.
Когда Лу Сы почти закончил есть, он увидел, как дядя Лу Юцай вдруг постучал палочками по лбу Гуанъюаня, затем постучал по миске перед ним и недовольно сказал: — Ешь всё.
— Угу, — ответил Гуанъюань.
Гуанъюань не осмелился крикнуть от боли, с расстроенным лицом быстро сгрёб оставшиеся в миске зёрнышки риса в рот.
Миска Лу Сы была совершенно чистой — его с детства приучили к этому дядя и отец, постоянно стуча по голове.
В глазах крестьян, за потерю даже одного зёрнышка риса Небеса могли покарать громом.
После завтрака Тянь Э пошла собирать вещи, которые приготовила для мужа и сына накануне вечером.
В отличие от Лу Сы, у которого было только одеяло, Лу Вэньлян брал с собой больше вещей.
Был мешок риса весом около тридцати цзиней (около 15 кг), небольшой горшок солений, кроме того, пакет сухих лепёшек и немного соли.
Рис, соленья и сухие лепёшки брать с собой было понятно, но зачем брать соль, Лу Сы не совсем понимал.
— Работа на реке тяжёлая, — объяснил Лу Юцай, — людям нужна соль, иначе не будет сил...
Это был совет Лу Юцая, основанный на опыте. Район Хуайаньской управы в Наньчжили был местом, где речные работы проводились довольно часто, потому что там было много рек.
Когда люди занимаются тяжёлым трудом, они сильно потеют, и с потом теряется соль из организма. Если вовремя не восполнять запасы соли, легко потерять силы.
Поэтому рабочие на речных работах обычно брали с собой соль и соленья. Рассчитывать на то, что власти всё предоставят, было совершенно нереалистично.
Если власти вовремя и регулярно выдавали положенное зерно, это уже считалось хорошим отношением к рабочим.
— Вэньлян, — наставлял Лу Юцай, — на месте присмотри за ними двумя. Делайте, что велят власти, не ссорьтесь ни с кем. Если что-то случится, обращайтесь к старому Ма и Сун У, ни в коем случае не ходите сами искать кого-то..... И главное, никуда не отлучайтесь...
— Маленький четвёртый сын, — обратился он к Лу Сы, — на месте слушайся своего старшего брата. Не проявляй самодеятельности. И ещё раз тебе говорю, ни в коем случае не води своего племянника куда попало...
Под беспокойные наставления двух стариков, трое мужчин из семьи Лу, неся на коромыслах одеяла и инструменты, вышли из дома.
За исключением другой одежды, они ничем не отличались от рабочих-мигрантов, которых Лу Сы видел в своей прошлой жизни.
Снаружи из домов постепенно выходили все, кто отправлялся на речные работы, взрослые и дети прощались.
Лу Сы увидел, как Чжоу Эрсао, обнимая сына Дабао, держала мужа за руку и что-то говорила ему.
Неподалёку сосед Цзян Куй, который тоже должен был идти на речные работы, окликнул их.
— Вэньлян, идём! — крикнул Цзян Куй.
— Эй, угу, идём! — ответил Лу Вэньлян Цзян Кую.
Лу Вэньлян ответил Цзян Кую, обернулся и сказал отцу Лу Юцаю: — Ну что, отец, мы пошли.
— Идите, идите, — махнул рукой Лу Юцай, показывая сыну, чтобы он не волновался и шёл, — опоздаете, власти будут ругаться.
— Мама, — сказал Гуанъюань, — когда вернусь домой, привезу тебе что-нибудь вкусненькое.
Гуанъюань взвалил на плечо коромысло, к которому были привязаны одеяла его и дяди, повернулся и улыбнулся матери.
— Главное, чтобы ты сам был сыт, — сказала Тянь Э, тайком вытирая слезы. Она очень переживала за мужа и сына. — Жизнь там тяжёлая, если захочешь что-нибудь поесть, скажи деду, чтобы купил.
— Брат Чжоу Эр, идём, — сказал Лу Сы, обращаясь к Чжоу Вану, который разговаривал с женой.
Лу Сы окликнул Чжоу Вана, который разговаривал с женой. Чжоу Ван ответил, подошёл к троим из семьи Лу под прощальными взглядами жены и сына, и затем все вместе с Цзян Куем, который шёл впереди, направились к окраине деревни.
На окраине деревни уже собралось несколько человек — все, кто отправлялся на речные работы из деревни Датвань. Остальные тоже постепенно подходили.
Всего в деревне Датвань было 23 двора. Согласно распоряжению властей, каждая семья должна была выставить одного трудоспособного мужчину, так что теоретически в Хуайань должны были отправиться 23 работника.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|