Лу Сы промычал в ответ и, жуя батат, подошел к канаве, чтобы посмотреть, как сын Чжоу Вана ловит рыбу.
Рыбу покрупнее из канавы крестьяне давно выловили, а оставшуюся есть было нельзя, иначе Лу Сы давно бы уже засучил штанины и полез за ней.
Два батата и сырое яйцо наполнили желудок, и чувство голода отступило. Лу Сы подышал на свои потрескавшиеся руки и вернулся на поле, чтобы продолжить работу.
Независимо от того, хотел он этого или нет, сейчас его профессией был крестьянин.
К тому же, учитывая характер его дяди Лу Юцая, если бы он посмел лениться, то по возвращении домой в обед его бы снова отругали.
Гуанъюань не был склонен к лени, он работал очень усердно.
Лу Сы, будучи дядей, видел это и, естественно, не мог позволить племяннику смотреть на него свысока, поэтому стиснул зубы и тоже принялся за работу.
Хотя вырытая дядей и племянником канава была неширокой и неглубокой, на рытье одной такой канавы уходило не меньше получаса.
Работа на поле, по сути, была изнурительной.
Солнце постепенно поднималось, и еще немного поработав, дядя и племянник могли вернуться домой на обед.
Вдали над деревней уже поднимались столбы дыма.
Дым очагов придавал этому незнакомому для Лу Сы времени ощущение реальности.
Соседка Чжоу Эрсао собиралась собирать вещи, чтобы идти домой готовить, когда ее сын Дабао, ловивший рыбу в канаве, вылез весь в грязи и сказал матери, что у него сильно болит живот.
Чжоу Эрсао подумала, что у сына расстройство желудка, быстро отложила работу и подошла, чтобы снять с него штаны.
Маленькие дети не стесняются людей. Неожиданно, как только Дабао присел, чтобы справить нужду, Чжоу Эрсао издала крик ужаса, который напугал Лу Сы и Гуанъюаня, находившихся неподалеку.
— Что случилось?
Чжоу Ван отложил лопату и недоуменно посмотрел на жену, но увидел, что сын, будто увидев что-то ужасное, испуганно прячется за спину матери, даже не успев подтянуть штаны.
— Черви, черви...
Лицо Чжоу Эрсао было ужасно бледным, она дрожала, когда говорила.
Лу Сы, подумав, что что-то случилось, без лишних слов побежал к ним с лопатой, но когда он подошел, у него онемела кожа головы.
На земле лежали несколько червей, свернувшихся в клубок, длинные, извивающиеся.
Аскариды!
Хотя он знал, что аскариды — всего лишь паразиты в человеческом теле, и в прошлой жизни в детстве часто принимал лекарства от глистов, увидев эту вызывающую тошноту гадость снова, Лу Сы немного запаниковал.
Гуанъюань подбежал и тоже замер, но любопытство быстро заставило его сломать маленькую палочку и потыкать аскарид, что сильно напугало Чжоу Эрсао и Дабао, будто Гуанъюань тыкал змею.
— Черви? Ничего страшного, ничего страшного, Дабао не бойся, не бойся...
Чжоу Ван, напротив, не удивился. Пока жена вытирала сыну зад, он велел ей завтра сходить в деревенскую аптеку и купить лекарство от глистов.
Похоже, у него самого, как у отца, тоже был опыт внезапного выхода червей из живота.
Лу Сы посмотрел на лицо Дабао и только тогда заметил несколько белых пятен на лице малыша. Без сомнения, это были глистные пятна.
В те времена не было водопровода, и мало кто из крестьян мог позволить себе вырыть колодец. Большинство людей брали питьевую воду из рек рядом с жилищами, поэтому аскариды в животе были вполне нормальным явлением.
К счастью, в районе Шангана вода была довольно чистой, без шистосом.
Иначе крестьянам пришлось бы страдать еще больше.
Помню, в районе Цзяннань шистосомоз был наиболее распространен в районе Цинпу, недалеко от Шанхая.
Независимо от того, насколько сильным был работник, если он заболевал шистосомозом, он становился инвалидом.
— Ладно, хватит тыкать, выкопай яму и закопай червей.
Сказав это Гуанъюаню, Лу Сы повернулся к Чжоу Эрсао и сказал: — Вторая невестка, в будущем лучше кипятите воду для питья дома, не давайте больше Дабао пить холодную воду... В воде есть черви.
— Ох, ох,
Чжоу Эрсао, возможно, действительно никогда не видела аскарид, и все еще была в панике.
Услышав от дяди, что в воде есть черви, Лу Гуанъюань подсознательно посмотрел на свой живот, но дядя бросил на него косой взгляд: — Не волнуйся, у тебя в животе нет червей.
— Откуда ты знаешь?
Лу Гуанъюань был наполовину уверен, наполовину сомневался.
Лу Сы улыбнулся: — У тебя на лице нет глистных пятен.
Хотя он не знал, из чего делали лекарства от глистов в те времена, но видя, что Чжоу Ван не придал этому значения, Лу Сы предположил, что лекарство, должно быть, эффективно, и больше ничего не сказал.
После этой сцены Лу Сы потерял желание копать канавы и велел Гуанъюаню идти с ним домой.
Дядя и племянник, неся лопаты, шли домой один за другим. У въезда в деревню они увидели лижана, старину Ма, который что-то говорил крестьянам, возвращавшимся с полей.
Лижан примерно соответствовал бригадиру в деревне в прошлой жизни Лу Сы. Император Хунъу, основав династию Мин, установил для сельских районов систему ли-цзя, согласно которой 110 дворов объединялись в ли. 10 дворов с наибольшим количеством взрослых мужчин и земли назначались лижанами, а остальные 100 дворов — цзяшоу.
Обычно лижаны сменялись по очереди каждые 10 лет, порядок определялся заранее в зависимости от количества взрослых мужчин и земли.
Кроме того, каждый год один лижан вместе с 10 крестьянами исполнял обязанности посыльных, управляя делами этого ли.
Помимо лижана, император-основатель также постановил, что в каждом ли должна быть должность старейшины. Этот старейшина, которого обычно называли сянлао, отвечал за просвещение, поощрение земледелия и рассмотрение мелких дел среди населения.
Над "ли" существовало еще одно простое административное деление — "ду", но Лу Сы знал, что в этом районе не было "ду", а были "цюй". Главу "цюй" называли не "цюйжан", а "лянжан", и эту должность занимали представители крупных землевладельцев с большим количеством земли.
Что касается того, почему не было "ду", а были "цюй", возможно, это были изменения, внесенные местными властями в соответствии с реальной ситуацией за более чем двести лет развития.
В разных местах были разные методы управления и разные названия, в зависимости от местности.
Те, кто мог стать лянжаном, по сути, были помещиками — представителями шэньши на самом низшем уровне в династии Мин.
Лижаны не дотягивали до этого уровня.
Таким образом, уездное управление, Шесть палат, лянжаны, лижаны (сянлао) составляли низовую власть в династии Мин.
Система ли-цзя и система вэй-со имели схожую черту: в них также присутствовали зачатки военной организации.
Если у властей возникали какие-либо дела, они могли быстро организовать крестьян через лижанов.
Если бы Лу Сы захотел поднять восстание, первым препятствием стал бы старина Ма, лижан, то есть старина Ма и 10 крестьян, которые в течение года исполняли обязанности посыльных под его началом.
Старина Ма был неплохим человеком. Говорили, что его предки были из Сучжоу, а затем были переселены в уезд Яньчэн во время "Хунъу ганьсань".
— Ладно, все здесь, не шумите, слушайте меня!
Старина Ма, приклеивая к старому дереву акации рядом официальное объявление, полученное из уезда, громко сказал крестьянам: — Из уезда пришло уведомление, чтобы каждая деревня выделила людей для рытья реки в префектуре Хуайань. По старому правилу, каждая семья выделяет одного крепкого работника. Кто не хочет выделять человека, тот платит зерном. Те, кто хочет заменить кого-то, потом подойдут ко мне отдельно.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|