Глава 12: Разве круто иметь ножи и ружья?

— Я же сказал, эти солдаты пришли с севера, кажется... О, да, из Хэнаня.

Клерк Чжао говорил, что эти хэнаньские солдаты очень свирепые, и даже губернатору приходится их ублажать. Поэтому из управы приказали нам держаться от них подальше, иначе будут большие неприятности.

Сун У закончил говорить, резко подтянул пояс и завязал узел.

Живот у него был немаленький, и если не затянуть покрепче, штаны могли сползти по дороге.

— Пятый господин, почему солдаты из Хэнаня не в Хэнане, а прибежали к нам в Хуайань?

Этот вопрос задал Ся Дацзюнь, который жил в конце деревни. Несколько лет назад ему купили в жены девушку, бежавшую от голода из Шаньдуна.

В последние годы всё больше людей бежало с севера, и многие из них, чтобы пустить корни в мирном Хуайяне, выдавали своих дочерей замуж за местных. Так они могли получить поддержку от семьи зятя, и никто не смел их обижать.

Таких людей с севера здесь называли «куайцзы».

В прошлом году дядя Лу Сы, Лу Юцай, подумывал женить племянника и внука на «куайцзы». Он даже ходил смотреть на двух девушек, но ничего не вышло.

Потому что девушки были слишком худые, без форм, да ещё и маленького роста. Если взять такую в дом, придётся кормить года два, прежде чем она сможет забеременеть, иначе при родах могут быть проблемы.

Тогда и людей потеряешь, и деньги?

Семья Лу не могла позволить себе такие риски. Поэтому, как бы ни расхваливали своих дочерей родители девушек, Лу Юцай не уступил.

Иначе Лу Сы сейчас, наверное, был бы женатым человеком.

— Вы не знаете?

Сун У покачал головой, скривил губы и сказал: — Клерк Чжао говорил, что на севере полный хаос, повсюду разбойники, а правительственные войска не могут их победить и не могут там удержаться, поэтому им ничего не остаётся, как бежать на юг к нам...

Затем он добавил: — У нас в Хуайане ещё ничего, а на севере, в Хайчжоу и Сюйчжоу, эти правительственные войска уже натворили бед. Говорят, много людей погибло.

— Как же правительственные войска могут вредить нам, простым людям?

Чжоу Ван был очень удивлён. Он был законопослушным гражданином и подсознательно очень доверял властям и солдатам. Поэтому, услышав, что солдаты не защищают, а, наоборот, вредят людям, он не мог сразу это принять.

— Солдатам тоже нужно есть, пить и справлять нужду. У самого двора проблемы, они себя защитить не могут, так что же им есть и пить, если не грабить народ? Что такое солдат?

Солдат — это тот, кому двор платит серебро. Если не платит, то это бандит. Ты, Чжоу Эр, разве этого не понимаешь?

В словах Сун У не было ни капли неправды, истина была так проста.

Лу Сы помнил, что те четверо генералов-неудачников, пришедших с севера, сначала разорили Хуайань и Янчжоу, прежде чем пришли цинские войска.

Правда, эти четверо не совершили резни в городах, сохранив хоть какую-то крупицу чести.

— Тогда на эти работы не нужно ходить! Если двор не может контролировать солдат, и они будут нам вредить, никто за нас не заступится!

Лицо Чжоу Вана изменилось, он немного испугался.

У него были жена и сын, и с ними ни в коем случае не должно было случиться ничего плохого.

Сун У фыркнул и рассмеялся: — Испугался-то как! Ещё не дошло до этого, наша Великая Мин ещё не погибла... Уезд, управа, губернаторская резиденция — всё на месте. Эти солдаты с севера только поначалу были бесконтрольны, а теперь ими управляет наш губернатор Хуайаня и Янчжоу... Я просто сказал вам быть осторожнее, не нарываться на неприятности.

— Ох, ох, тогда хорошо, хорошо.

Чжоу Ван облегчённо вздохнул и непрерывно кивал.

Ся Дацзюнь сбоку равнодушно вставил: — Чего бояться кучки остатков разбитых войск, которые даже разбойников не смогли победить? У всех по две руки и две ноги, неужели мы так легко дадим им себя обидеть, если они решат нам навредить?

Лу Сы, который разжигал огонь, поднял голову и взглянул на Ся Дацзюня.

В памяти прежнего владельца тела Ся Дацзюнь был от природы смелым. Дома он либо помогал поднимать трупы для похорон, либо помогал мяснику. Со временем он стал таким свирепым, что даже собаки его боялись.

Но он был честным человеком, и если кто-то просил его о помощи, он обязательно приходил.

Позапрошлом году ребёнок из соседней деревни упал в реку зимой, и именно Ся Дацзюнь нырнул и спас его.

— Ты знаешь что?!

Сун У закатил глаза на Ся Дацзюня и усмехнулся: — Они не смогли победить разбойников, но у них в руках ножи и ружья, а у нас что?

...Попробуй-ка пойти на них с коромыслом и посмотри, кто свирепее — они или ты.

— Разве круто иметь ножи и ружья?

Ся Дацзюнь всё ещё был немного недоволен, но больше не возражал. Казалось, он понимал, что, как бы он ни был недоволен, он всё равно остаётся простым человеком, а солдат, как бы он ни был плох, всё равно вооружён.

Если бы он действительно столкнулся с хэнаньскими солдатами, о которых говорил Сун У, неужели он, безоружный Ся Дацзюнь, действительно осмелился бы с ними драться?

Даже если бы он осмелился, что насчёт других?

Один человек, каким бы бесстрашным он ни был, не сможет противостоять толпе.

В этот момент Лу Сы встал и спросил: — Пятый господин, вы знаете, кто командует этими хэнаньскими солдатами?

— Откуда мне знать? Зачем ты спрашиваешь?

Сун У махнул рукой: — Ладно, не будем об этом. Главное, чтобы вы были осторожны... Я привёл вас всех сюда, и я должен вернуть вас всех обратно.

Если кто-то пропадёт, я, Сун У, не смогу объяснить это вашим семьям.

Сказав это, он спросил, готова ли каша.

— Готова, готова! Берите миски и накладывайте!

Лу Вэньлян крикнул, и все поспешно достали свои столовые приборы.

Ни у кого не было фарфоровых мисок, только дешёвые глиняные.

У этих мисок было одно преимущество — они не так легко бились.

В дороге не до церемоний, все, держа миски с кашей, собрались внутри и снаружи навеса, присели на землю и принялись шумно есть.

Поев, Сун У велел всем, кому нужно, поскорее сходить в туалет, чтобы потом не задерживать всех в пути.

Несколько человек сразу же пошли, но без бумаги.

Лу Сы тоже пошёл, и у него тоже не было бумаги.

Эх, листья деревьев ужасно царапают зад.

Лу Сы подумал, что по прибытии в Хуайань нужно будет найти время купить туалетной бумаги, иначе будет совсем неудобно.

Гуанъюань, которому нечего было делать, побежал к маленькой речке рядом с утятником и стал разбивать лёд кирпичами, а потом пинал лёд ногами, несколько раз топнул и чуть не провалился.

В радиусе нескольких ли вокруг Ситаня повсюду поднимался дым из очагов, рабочие, пользуясь короткой передышкой перед отправлением, перекликались и шумели.

За три дня большинство уже привыкли к разлуке с домом. Теперь они больше всего хотели поскорее добраться до места, закончить работу, а затем вернуться домой и встретить Новый год с жёнами и детьми.

Через полчаса в разных местах раздались удары гонга — это уезд давал сигнал рабочим отправляться.

— Пошли!

Сун У крикнул, и все снова взяли свои постели и инструменты и двинулись на запад.

Бесчисленные отряды рабочих, подобно бесчисленным ручьям, сливающимся в реки, огромной массой двинулись в сторону далёкого Хуайаньфу.

Лу Сы молча нёс свою постель, следуя за старшим братом Вэньляном в толпе. Он не знал, какая судьба ждёт этих рабочих, и сможет ли он сам вырвать свой шанс.

С того момента, как он покинул родные места, он стал лишь одной из бесчисленных песчинок в этом историческом потоке, реальным существом этой эпохи.

О чём бы он ни думал, он должен был катиться вперёд, как колесо, не по своей воле, катиться без остановки.

Остановиться было невозможно.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Разве круто иметь ножи и ружья?

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение