Глава 7: Редкий товар (Часть 1)

Вэньцзун — это очень большое имя, особенно большое, такое большое, что уходит в море.

Обычный человек, кто осмелится взять такое имя?

Но в Великой Мин не было закона, запрещающего людям называть себя Вэньцзун или Уцзунь.

Поэтому Лу Сы назвал себя Вэньцзуном.

Он думал о других именах: Вэньмин, Вэньхуа, Вэньи, Вэньу... Все это хорошие имена, легко произносятся, но Лу Сы они не нравились.

Причина в том, что он считал себя достаточно несчастным, поэтому должен был как-то компенсировать это именем.

Что это за психология?

Неизвестно, но Лу Сы просто назвал себя Вэньцзуном.

— Ты уверен, что тебя зовут Вэньцзун?

Хотя Сун У считал, что Лу Сяосыцзы совершенно не подходит имя Вэньцзун, тот был непреклонен, и это не нарушало никаких запретов. Увидев, что его дядя Лу Юцай тоже молчит, он действительно записал в реестре имя Лу Вэньцзун.

— Мама, а что значит Вэньцзун?

Гуанъюань был совершенно неграмотен, но и его мать тоже не знала.

Увидев выражения лиц дяди и брата Вэньляна, Лу Сы понял, что никто в этой семье не знал, что означает Вэньцзун.

По сравнению с ними, Сун У, этот счетовод, действительно мог считаться интеллигентом.

Когда Сун У собирался уходить, Лу Юцай достал что-то черное и невзрачное, сунул ему в руку и, взяв Сун У за руку, сказал: — О, господин У, Вэньлян и эти двое никогда не выезжали далеко. Ты для них как старший, и занимаешься делами для властей. Будь добр, присмотри за ними там, если сможешь, позаботься о них.

Эта черная и невзрачная вещь была серебряной бобышкой. Вероятно, дядя с трудом накопил ее и обычно жалел использовать, поэтому она выглядела черной и совсем не блестела.

Кроме того, в те времена серебро взвешивали, часто отрезая кусочки, и эти "серебряные бобышки" выглядели скорее как серебряные комки, с первого взгляда очень грязные и некрасивые.

Лу Сы предположил, что серебряная бобышка, которую дядя дал Сун У, весила около одного цяня. По воспоминаниям прежнего владельца тела, один цянь серебра можно было обменять на шестьдесят-восемьдесят медных монет, что было суммой не очень большой, но и немалой.

Дав Сун У один цянь серебра, Лу Юцай, конечно, имел в виду одно: попросить Сун У, соседа, работающего на власти, позаботиться о его сыне и племяннике, например, чтобы им дали работу полегче или добавили немного зерна при выдаче.

Цена за слово "забота" была немалой, ведь даже в лучшие дни, когда Лу Юцай хорошо продавал свои бамбуковые корзины, его дневной доход составлял всего двадцать-тридцать вэней.

А его любимое вино Yanghe Daqu в городе стоило всего около двадцати вэней за кувшин.

— Старый Лу, не волнуйся, я видел, как Вэньлян и остальные росли, мы же соседи, разве я позволю им страдать?

Сун У с улыбкой сунул серебряную бобышку себе в пояс, закрыл реестр и наказал Лу Вэньляну: — Тогда вы трое завтра утром в чэньши санькэ собирайтесь у Ванцзяшэ. Приходите пораньше, не опаздывайте.

На этот раз власти уезда торопят с речными работами, и если где-то окажется хуацзы, уездный начальник накажет.

— Хорошо, понял, господин У, счастливого пути!

Лу Вэньлян вежливо хотел проводить Сун У, но тот махнул рукой, показывая, что не нужно. Уходя, он снова "хе-хе" усмехнулся Лу Сы и сказал: — Маленький трусишка, имя ты себе выбрал пугающее.

Лу Сы сухо рассмеялся и ничего не сказал.

После ухода Сун У послышалось, как с ним здороваются соседи, скорее всего, спрашивая о речных работах.

Ван Ши еще немного задержалась, а увидев, что темнеет, ушла.

Лу Вэньлян приглашал тетю на ужин, но Ван Ши отказалась, сказав, что дома еще не собрано постиранное белье. Она еще немного поговорила с Лу Сы, в основном о том, чтобы он берег себя, был внимателен во время работы и не переутомлялся.

Она также сказала Лу Сы: — Твой отец и твой второй дядя еще не знают об этом. Завтра я схожу в город и посмотрю, нет ли кого, кто едет к морю, чтобы передать им весть, чтобы они не волновались...

Ван Ши ушла, и в маленьком дворике снова стало тихо.

Тянь Э пошла на кухню разогреть остатки обеда. На самом деле, остатков почти не было, куриный суп Лу Сы и Гуанъюань, эти дядя и племянник, почти доели.

У Ши пошла нарвать зелени и сварила соленую похлебку с тофу. Ужин был простым — только похлебка.

В семье Лу не было возможности есть два раза в день плотную пищу и один раз жидкую.

Выпив кое-как две миски похлебки, Лу Сы вытер рот и сказал, что пойдет спать, чтобы завтра утром пораньше встать и пойти собираться с братом Вэньляном.

— Иди домой и ложись пораньше. Завтра утром свяжи одеяло веревкой и возьми с собой. Еду не бери, твоя невестка здесь приготовила...

Лу Вэньлян проводил брата до двери, убедился, что тот ушел домой, и только тогда вернулся и закрыл ворота двора.

Дом Лу Сы находился недалеко от дома его дяди, через четыре дома, среди которых был и дом Чжоу Вана.

Войдя в дом, он в темноте нащупал на кухне хуочжэцзы и зажег свечу. В доме была масляная лампа, но не было масла.

В те времена не было керосина, и для освещения в масляных лампах использовали растительное или животное масло, у которого было много недостатков: много дыма и высокая цена. Поэтому большинство простых людей использовали для освещения свечи.

Только в домах богатых людей использовали масляные лампы или фонари.

Когда свеча зажглась, свет наполнил темную комнату, придав ей жилой вид.

Лу Сы снова набрал воды из кувшина в котел и сел у очага, чтобы нагреть воду.

Свет огня в очаге делал лицо Лу Сы еще краснее и резко повышал температуру его тела, что было очень приятно.

Вода в котле быстро закипела. Лу Сы взял деревянный таз для мытья ног, налил в него горячей воды, проверил температуру и опустил ноги. Затем он полулежал у очага, прикрыв лицо горячим полотенцем. Это было невероятно комфортно, как будто все капилляры на теле расширились.

Закрыв глаза, он на мгновение почувствовал себя так, будто все еще в 21 веке, и даже кто-то рядом массирует ему ноги.

Тепло от полотенца медленно рассеялось, жар от ног тоже постепенно ушел. Лу Сы снова открыл глаза и вернулся в реальность.

Тусклый свет свечи, черные стены, пыльные балки, неровный глиняный пол, разбитые окна и темная снаружи ночь...

— Фух!

Лу Сы выдохнул, молча вытер ноги и встал, чтобы вылить воду.

После этого он хотел что-то сделать, но стоял там и десятки вдохов не знал, что именно.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Редкий товар (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение