Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Он мужчина.
Увидев, как убийца врывается и направляет меч прямо на Лю Цзиня, Сюэ Буфань подумал: «Скорее бы он его убил, тогда мне не придётся каждый день ходить по острию ножа».
Лю Цзинь, увидев, как убийца направляет на него меч, не выказал ни малейшего страха. Напротив, он был совершенно спокоен, и на его лице мелькнула холодная усмешка.
Глядя на него, Сюэ Буфань понял, что у Лю Цзиня определённо есть причина не бояться, и что этому убийце, скорее всего, не повезёт.
Так и случилось: меч противника не достиг Лю Цзиня, а был зажат между его двумя пальцами. Убийца попыталась отвести меч, но Лю Цзинь не позволил ей добиться своего. Другой рукой он толкнул убийцу в плечо, и та отлетела, приземлившись прямо рядом со Сюэ Буфанем.
Сюэ Буфань восхищался смелостью этой убийцы, но с таким уровнем боевых искусств выходить на дело — это просто искать смерти. «Ладно, сегодня я тебе помогу, может, хоть сбежать удастся», — подумал он.
Сюэ Буфань подмигнул убийце, которая лежала рядом с ним, намекая, чтобы она его похитила. Но к его величайшему разочарованию, убийца совершенно не оценила его жест и всё ещё пыталась встать, чтобы продолжить покушение на Лю Цзиня.
Не успела она подняться, как двое агентов Восточного Депо (Дунчан) вбежали внутрь. Один из них тут же приставил меч к горлу убийцы. Если бы она осмелилась пошевелиться, её голова слетела бы с плеч.
— Девятитысячелетний, вы в порядке? Это моя оплошность, что убийца смог проскользнуть внутрь, — сказал один из агентов, преклонив колени перед Лю Цзинем.
Лю Цзинь махнул рукой и холодно сказал:
— Бесполезная вещь, зачем мне тебя держать?
Агент, услышав это, испугался до пота и поспешно взмолился:
— Девятитысячелетний, пощадите!
Лю Цзинь холодно усмехнулся:
— Ты, засранец, такой глупый. Разве я люблю убивать без разбора? Я хочу отправить тебя в Нанкин, чтобы ты охранял могилу Тай-цзу. Говорят, старый У там умер несколько дней назад, поэтому мне нужно отправить верного человека, чтобы он охранял её.
Агент, услышав, что ему сохранят жизнь, обрадовался и поспешно сказал:
— Благодарю за милость, Девятитысячелетний! Ваш раб обязательно выполнит поручение надёжно и безупречно.
Сюэ Буфань знал, что этот парень, даже если и не умер сегодня, всё равно пропал. В Династии Мин те, кого ссылали в Нанкин, никогда больше не могли подняться.
— Отпустите меня! Что вы за храбрецы, если нападаете на меня в таком количестве? — вдруг сказала схваченная убийца. Её голос был тонким, и сразу стало ясно, что это голос девушки.
Лю Цзинь, услышав, что убийца — девушка, немного умерил свой гнев. Он приказал своим подчинённым:
— Сорвите с неё чёрную ткань! Я хочу посмотреть, кто это осмелился съесть медвежье сердце и леопардовы кишки, чтобы прийти и совершить покушение на меня.
Агенты Восточного Депо (Дунчан) не выказали ни малейшей жалости к красавице. Один из них схватил чёрную ткань с лица девушки и с силой сорвал её, открыв очень озорное и милое лицо. Эта девушка определённо не была обычной красавицей; ей было всего четырнадцать лет, и через два года она определённо расцветёт в стройную и изящную, несравненную красавицу.
Лю Цзинь, увидев лицо девушки, тут же уронил чашу с вином на пол. В его глазах мелькнул жадный взгляд, словно он хотел тут же её поглотить.
Девушка, возможно, ещё не познавшая мир, лишь почувствовала странность во взгляде Лю Цзиня. Если бы взрослая девушка увидела такой взгляд, она бы наверняка задрожала от страха, но эта юная особа, не ведая страха, продолжала говорить Лю Цзиню:
— Лю Цзинь, ты, собачий негодяй! Я, Сань Сяоцзе, убью тебя, чтобы избавить народ от зла. Если ты смелый, прикажи им отпустить меня, и мы сразимся один на один. Что это за мужской поступок?
Услышав слова «мужской поступок», лицо Лю Цзиня тут же изменилось. Это было его самое чувствительное место. Хотя он и обладал властью над двором, мог вызывать ветер и дождь, он не был настоящим мужчиной. Это было самым болезненным для Лю Цзиня, поэтому, чтобы скрыть свой недостаток, он каждый день вёл себя как обычный мужчина, и за эти годы он погубил бесчисленное множество девушек.
— Хм, попав в мои руки, ты всё ещё смеешь кричать? Сегодня я вымещу на тебе свою злобу и покажу тебе, насколько серьёзны последствия того, что ты меня разозлила. Уверена, что после этой ночи ты пожалеешь о своём дерзком поступке, ха-ха-ха, — сказал Лю Цзинь, становясь зловещим.
Даже самая глупая девушка поняла, что имел в виду Лю Цзинь. Она набралась смелости и саркастически сказала Лю Цзиню:
— Хе-хе, ты думаешь, меня, Сань Сяоцзе, можно напугать? Кто не знает, что ты, Лю Цзинь, вовсе не мужчина, а просто евнух, хе-хе.
Лю Цзинь, услышав это, тут же пришёл в ярость. Он подошёл и хотел разорвать одежду девушки, на его лице появилась холодная улыбка, и он сказал:
— Хе-хе, верно, я не настоящий мужчина, но у меня есть много вещей, которые я специально приготовил, чтобы «принять» тебя. Скоро ты всё узнаешь.
Сказав это, он схватил девушку. Двое подчинённых убрали оружие и вышли.
Женщина есть женщина, даже если её боевые искусства высоки, а ум остёр, всё равно. В такой ситуации женщина может использовать только свои «фирменные» приёмы: царапать, рвать, кусать. Эти три приёма — самые распространённые и эффективные для всех женщин. Хотя боевые искусства Лю Цзиня были на высоте, девушка так расцарапала ему лицо, что он был вынужден отступить, и сердито сказал:
— Хотя я и не настоящий мужчина, но он — мужчина.
Лю Цзинь указал на Сюэ Буфаня.
Затем он продолжил:
— Я хочу, чтобы он с тобой разобрался. Буфань, эта убийца сегодня вечером твоя. Не разочаруй меня. Ладно, я пошёл.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|