Глава 11: Получение звания чжуанъюаня

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Пожар в поместье Ли бушевал всю ночь. Люди в чёрном дежурили снаружи всю ночь. Лишь к утру огонь утих. Однако всё поместье Ли уже полностью превратилось в пепел. Никто не спасся из огня, и никто не осмелился подойти, чтобы потушить пожар, потому что все видели группу людей в чёрном, стоявших там с блестящими клинками. Кто осмелился бы подойти и тушить, если только он не хотел умереть?

Вскоре прибыли яи из Шуньтяньфу. Кто-то сообщил, что поместье господина Ли Юньшаня, тунчжи Цзиньивэй, сгорело дотла прошлой ночью, поэтому они поспешили сюда. Поскольку Цзиньивэй — это личная армия Сына Неба, если они не расследуют такое происшествие, то Шуньтяньфу грозит большая беда.

Люди в чёрном были поистине дерзки, осмеливаясь стоять здесь даже днём. Один из подчинённых сказал лидеру: «Начальник, я уже приказал проверить: поместье Ли превратилось в пепел, никто не спасся». Лидер холодно спросил: «Трупы видели?» Подчинённый ответил: «Нет, огонь был настолько силён, что даже железо превратилось в пепел, поэтому трупов нет». Лидер кивнул и сказал подчинённому: «Передай, что это мы истребили всех в поместье Ли, не оставив никого в живых, а затем подожгли это место. Кто посмеет сказать хоть слово лишнее, того я не пощажу». «Да, я обязательно передам», — сказал подчинённый и ушёл.

Яи из Шуньтяньфу крикнули: «Что здесь произошло?» Лидер людей в чёрном громко сказал: «Это сделал я». Голос был тонким и очень резким. Чиновник Шуньтяньфу, увидев его, поспешно подошёл, сложил руки в приветствии и сказал: «Так это вы, Гунгун Вэнь! Как вы, почтенный, оказались здесь?» Человек в чёрном откашлялся и своим голосом как у селезня сказал: «Я прибыл по приказу Гунгуна Лю, чтобы уничтожить Ли Юньшаня, который восстал против начальства. Что ж, разве мне нельзя здесь находиться?» «Что вы, что вы! Раз уж Восточное Депо (Дунчан) занимается государственными делами, мы не будем мешать. Мы сейчас же вернёмся», — сказал чиновник Шуньтяньфу, махнув рукой, и все яи удалились.

Гунгун Вэнь тоже махнул рукой, и все агенты Восточного Депо (Дунчан) отправились докладывать. Вскоре стало известно, что Гунгун Вэнь получил большое доверие от Цангуна. А во дворце был издан императорский указ, гласивший: «Бывший тунчжи Цзиньивэй Ли Юньшань, омытый императорской милостью, не проявил благодарности и осмелился проявить великое неуважение к Сыну Неба, подняв восстание. После расследования Восточного Депо (Дунчан) были найдены убедительные доказательства. После раскрытия дела Ли Юньшань не раскаялся и оказал упорное сопротивление. Восточное Депо (Дунчан) уничтожило его. Настоящим объявляется всему миру: будьте верны государю и любите родину, и ни в коем случае не поступайте, как Ли Юньшань». Те, кто знал правду, молчали. Все знали, что в эти времена беда от языка. Кто знает, кто из окружающих тебя людей является шпионом Восточного Депо (Дунчан)? Одно неосторожное слово может привести к разорению семьи. Поэтому в столице это событие не вызвало большого резонанса, словно его и не было.

Три месяца спустя наступил самый торжественный день династии Мин, особенно важный для учёных, потому что сегодня был день объявления Императорского списка.

Как только появился Императорский список, одни радовались, другие печалились. Кто-то был уныл, кто-то ликовал. Потому что это был водораздел для учёных. Как только ты попадаешь в список, ты можешь занимать высокие посты и ездить на лучших конях, прославить предков и быть в сопровождении красавиц. Если же ты провалишься на экзаменах, то будешь бедным и нищим, всю жизнь не сможешь поднять головы, и даже пропитание станет проблемой.

В гостинице «Цзюнь Цзайлай» слуга громко крикнул: «Господин Сюэ, вы ещё не пошли посмотреть? Говорят, сегодня объявляют Императорский список, а вы так спокойны!» Господин Сюэ улыбнулся и сказал: «Малый, почему ты беспокоишься больше меня? Не волнуйся, твои чаевые будут. Приготовь мне несколько блюд и вина, я буду ждать здесь. Живо!» Сказав это, он дал слуге двадцать с лишним лянов серебра.

Слуга, взяв деньги, радостно удалился. Вскоре он принёс еду и вино. Господин Сюэ сел и медленно начал пить вино. Конечно, учёный не мог пить залпом, он смаковал. «Господин Сюэ, господин Сюэ здесь?» — вдруг кто-то крикнул. Господин Сюэ на верхнем этаже не обратил внимания, продолжая пить своё вино. А вот слуга был очень внимателен и крикнул: «Да, здесь!» Вскоре несколько человек подбежали и спросили господина Сюэ, который всё ещё пил: «Вы ли, господин Сюэ Буфань?»

Верно, пил вино именно Сюэ Буфань. Пожар в поместье Ли не затронул ни его, ни, конечно, никого другого. Ли Юньшань уже увёз всех своих домочадцев в Цзининфу, где они скрывались под чужими именами, ожидая подходящего момента. Только Сюэ Буфаня он отправил наружу, чтобы тот связался с верными государю людьми. Сюэ Буфань отпил глоток вина, затем кивнул. Пришедшие, увидев это, поспешно сказали: «Поздравляем вас, господин Сюэ! Вы теперь лично назначены императором чжуанъюанем! Император призывает вас во дворец!» Сюэ Буфань последовал за ними во дворец. По дороге Сюэ Буфань размышлял: «На этот раз я вышел один, и опасность подстерегает со всех сторон. Одно неосторожное движение — и можно потерять голову. Я ни в коем случае не должен проявлять себя слишком выдающимся. Лучше быть сдержанным, притвориться глупым. Только так можно прожить долго». Подумав об этом, Сюэ Буфань тут же убрал свою учёную манеру и принял вид уличного хулигана. Он оглядывался по сторонам, и сновавшие туда-сюда дворцовые девушки заставляли его слюни течь. Стоявшие рядом евнухи, видя его вид, внутренне смеялись.

Пройдя неизвестно сколько дверей, пришедшие привели Сюэ Буфаня в комнату, сказав, чтобы он подождал здесь, Государь скоро придёт. Сказав это, человек ушёл. Как только он ушёл, Сюэ Буфань почувствовал что-то неладное: «Как Государь может призывать подданного в таком месте?» Подумав об этом, он покрылся холодным потом и захотел выйти, но не успел, как услышал, как кто-то сказал: «Меня до смерти разозлили эти проклятые евнухи!» Одна из дворцовых девушек сказала: «Ваше Высочество, хватит говорить, идите скорее примите ванну, скоро вам идти к Государю». Сюэ Буфань в испуге убежал за ширму, не смея издать ни звука, боясь быть обнаруженным. Затем вошли три женщины. Одна из них была одета в роскошные одежды, и сразу было понятно, что это та самая «Ваше Высочество», о которой они говорили. Две другие были одеты как дворцовые девушки. Войдя, Ваше Высочество приказала дворцовым девушкам снять с неё одежду, а затем сама залезла в ванну. Две дворцовые девушки вышли. Сюэ Буфань отчётливо видел сквозь ширму: её белоснежная кожа и изящные нефритовые пальцы — всё это было способно свести с ума. Даже Сюэ Буфань, который всегда гордился своей способностью сохранять спокойствие в присутствии женщин, почувствовал волнение в сердце. Сюэ Буфань нечаянно уронил веер из рук, раздался звук «хлоп!». Девушка, принимавшая ванну, крикнула: «Кто там? Выходи немедленно!»

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Получение звания чжуанъюаня

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение