Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Услышав от Юэр название «Восточное Депо (Дунчан)», Ли Муцзы не только удивилась, но и Сюэ Буфань слегка нахмурился. Ведь нынешнюю власть в стране контролировал не Государь, а начальник Восточного Депо (Дунчан) Лю Цзинь, и даже Цзиньивэй находился под его покровительством.
Нынешний Сын Неба был молод и целыми днями не занимался государственными делами, а был погружён в ремесло, ежедневно изучая плотницкое дело. Все эти годы государственная власть была захвачена Лю Цзинем; он устранял неугодных, и Восточное Депо (Дунчан) было его инструментом.
Ли Муцзы теперь очень боялась и не знала, что сказать дальше. Сюэ Буфань слегка улыбнулся и сказал:
— Как это возможно? Мой досточтимый тесть — Тунчжи Цзиньивэй. Цзиньивэй и Восточное Депо (Дунчан) — это одно целое, все знают, что Дунчан и Цзиньивэй — одно целое. Как Гунгун Лю мог послать вас убить его? Разве это не вредить самому себе?
Юэр улыбнулась и сказала:
— Верно, Дунчан и Цзиньивэй действительно одно целое. Но Ли Юньшань в последние годы очень сблизился с некоторыми членами Кабинета министров, недовольными Гунгуном Лю. Начальник Дунчана опасался, что он замышляет недоброе, и приказал установить за ним строгую слежку. Несколько дней назад кто-то донёс, что он тайно помогал честным чиновникам атаковать начальника Дунчана. Начальник Дунчана пришёл в ярость и приказал казнить его.
Сюэ Буфань, поняв всё, приказал надёжно запереть Юэр и её сообщниц, а сам сел размышлять, как поступить. Лю Цзинь захватывал власть и сеял хаос в управлении, и каждый имел право его казнить. Но сейчас он контролировал двор и оппозицию, и избавиться от него было непросто. Ли Муцзы теперь была в панике; она знала, что те, кто осмеливался обидеть Лю Цзиня, никогда хорошо не заканчивали.
Говорили, что несколько лет назад один цензор-инспектор навлёк на себя гнев Лю Цзиня. Восточное Депо (Дунчан) по вымышленным обвинениям убило этого цензора-инспектора, а все мужчины в его семье были истреблены до последнего. Женщин отправили в публичные дома, и они жили жизнью хуже смерти. При мысли о том, что её семью ждёт та же участь, и она сама станет одной из тех, кто ежедневно будет подвергаться унижениям, Ли Муцзы побледнела от страха.
Сюэ Буфань, увидев её состояние, нежно обнял её. Ли Муцзы была так напугана, что даже не пыталась вырваться. А Сюэ Буфань, почувствовав девичий аромат, тут же погрузился в свои мысли.
Однако счастье было недолгим: Ли Муцзы оттолкнула его.
Сюэ Буфань смущённо сказал:
— Прости, Фужэнь (госпожа/жена), я просто хотел тебя утешить.
Ли Муцзы не рассердилась, а сказала:
— Муж, что же нам теперь делать? Мой отец навлёк на себя гнев Лю Цзиня, а этот евнух жесток и безжалостен. Боюсь, нашей семье теперь не будет покоя.
Сюэ Буфань слегка улыбнулся и сказал:
— Фужэнь (госпожа/жена), не паникуй. У твоего мужа уже есть план действий.
Вечером Ли Юньшань вернулся в поместье. Войдя, он увидел Ли Муцзы и Сюэ Буфаня, ожидающих его в гостиной, и спросил: — Ну как? Они признались?
Ли Муцзы хотела ответить, но не знала как, поэтому взглянула на Сюэ Буфаня. Сюэ Буфань неторопливо сказал:
— Досточтимый тесть, они всё рассказали. Однако дело довольно щекотливое. Сейчас здесь много лишних ушей, не так ли?
Ли Юньшань, услышав это, сразу понял, что дело серьёзное. Он махнул рукой, и все остальные слуги удалились. Ли Юньшань с серьёзным выражением лица спросил:
— Что именно произошло?
Сюэ Буфань огляделся, затем сказал: — Они из Восточного Депо (Дунчан). Дальше можно было не продолжать, потому что с его многолетним опытом в чиновничьих кругах Ли Юньшань и так всё понял бы, а дальнейшие слова были бы проявлением неуважения.
Ли Юньшань, выслушав, нахмурился, погрузившись в глубокие раздумья. Примерно через пятнадцать минут он вдруг ударил по столу, и чайная чашка, подпрыгнув, упала на пол и разбилась вдребезги.
Обычно ничего не боявшаяся Ли Муцзы вздрогнула от испуга. Она никогда не видела, чтобы отец так сильно злился.
— Лю Цзинь, эта собака, переходит все границы! Не думал, что агенты Восточного Депо (Дунчан) настолько сильны. Мои дела за эти годы всё-таки были раскрыты ими. Что ж, не беда, дадим им бой! — сердито сказал Ли Юньшань.
Сюэ Буфань покачал головой, не произнеся ни слова. Ли Юньшань, увидев его жест, спросил:
— Что такое? Неужели ты боишься смерти?
Сюэ Буфань улыбнулся и сказал:
— «С древних времён кто избежал смерти? Пусть имя останется в истории». Я, Сюэ Буфань, не трусливый человек. Но какой смысл умирать просто так? К тому же, с методами Восточного Депо (Дунчан), после твоей смерти они всё равно припишут тебе позорное обвинение, которое обесславит тебя на века. Разве твоя репутация не будет разрушена?
Ли Юньшань, выслушав, снова сел, посмотрел на Сюэ Буфаня, затем тяжело вздохнул и сказал:
— Действительно так. Но какой у тебя есть план?
Сюэ Буфань раскрыл свой веер, махнул им и сказал:
— Поставить на карту всё, чтобы выжить.
Ли Юньшань, услышав это, улыбнулся Сюэ Буфаню и сказал:
— Дорогой зять, какой гениальный план! Ты действительно достоин звания учёного, ха-ха. Небеса благосклонны ко мне, Ли Юньшаню, послав такого замечательного зятя. Ха-ха-ха.
Ли Муцзы ничего не понимала, не зная, о чём говорят её отец и муж. Она смотрела на Сюэ Буфаня, хотела что-то сказать, но не решалась при отце.
Зал Собраний Восточного Депо (Дунчан).
Лю Цзинь сидел на главном месте. В два ряда стояли все крупные и мелкие начальники Восточного Депо (Дунчан). Эти люди снаружи злоупотребляли властью, но перед Лю Цзинем были послушны, как котята на руках у женщины.
— Начальник Дунчана, план убийства Ли Юньшаня провалился. Это всё из-за некомпетентности подчинённого, подчинённый заслуживает смерти, — сказал один из подчинённых, стоя на коленях.
На лице Лю Цзиня не было никаких эмоций. Он посмотрел на стоящего на коленях человека и холодно сказал:
— Я больше всего ненавижу некомпетентных людей. Держать их бесполезно.
Стоящий на коленях человек вспотел от страха и поспешно умолял:
— Начальник Дунчана, пощадите! Пожалуйста, дайте подчинённому ещё один шанс, подчинённый никогда больше не разочарует вас!
Глубокой ночью, кроме редких ночных дозорных, не было ни единого прохожего. Вдруг отряд людей в чёрном быстро приблизился к поместью Ли. В их руках были сверкающие клинки, а в глазах предводителя читался зловещий взгляд.
— Беда! Пожар! Скорее тушить! — кто-то закричал. В одно мгновение всё поместье Ли охватило пламя, и вскоре огненное зарево поднялось до небес, не позволяя никому приблизиться. Люди в чёрном, прибыв на место, тоже непрерывно качали головами, глядя на бушующий огонь.
— Предводитель, что нам теперь делать? — спросил один из подчинённых у предводителя.
Предводитель холодно усмехнулся и сказал:
— Вы все стойте на страже. Никому не позволяйте тушить пожар. Любого, кто выйдет оттуда, убить на месте.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|