Глава 2: Юэр принуждает к браку

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Неизвестно, сколько времени прошло, Сюэ Буфань очнулся и обнаружил, что лежит на очень мягкой кровати, от которой исходил аромат. Оглядевшись, он увидел мебель из красного дерева.

— Ой? Что это за место? Неужели я во сне? Я же ясно помнил, что меня вырубила та отвратительная служанка. Как я здесь оказался? — пробормотал он про себя.

Внезапно дверь распахнулась, и вошли несколько служанок, среди которых была и та самая Юэр, что вырубила его. Увидев её, Сюэ Буфань подумал: «Как же мне не везёт, даже во сне я встречаю эту отвратительную девчонку».

— Эй, вы очнулись, учёный Сюэ. Почему молчите? Неужели я вас оглушила до беспамятства? Да нет, я же не так сильно била? Как же он мог поглупеть? Что же мне теперь делать? Как я объяснюсь перед Да Сяоцзе? — пробормотала Юэр, видя, что Сюэ Буфань долго не отвечает.

— Что это за место? Как я здесь оказался? — спросил Сюэ Буфань.

Юэр, увидев ошарашенный вид Сюэ Буфаня, не удержалась и рассмеялась, затем прикрыла рот ладошкой и сказала: «Это наше Поместье Ли, не оглядывайтесь так».

Услышав, что он оказался в каком-то Поместье Ли, Сюэ Буфань сразу понял, что эта дикая девчонка похитила его. Но он не был красавицей, так почему же они его похитили? Тем более, все знали, что у него нет ни родственников, ни денег. Какая им выгода от его похищения?

— Вы действительно дерзкие! Посреди бела дня посмели меня похитить! Разве в ваших глазах нет закона? — громко отчитал Сюэ Буфань.

Услышав слова Сюэ Буфаня, Юэр и другие служанки ничуть не испугались, а наоборот, рассмеялись, словно Сюэ Буфань сказал что-то очень забавное.

— Закон? Что такое закон? Мы и есть закон! — сказала Юэр.

— Дерзкие! Вы смеете презирать законы Династии Мин? Я подам на вас в суд! Но, учитывая, что вы всего лишь неопытные девчонки, этот учёный не будет с вами спорить. Немедленно отпустите меня, — строго сказал Сюэ Буфань, указывая на служанку по имени Юэр.

— Хе-хе, вы бы хоть поинтересовались, кто наш господин. В этой столице нет ни одного ведомства, которое осмелилось бы обидеть наше Поместье Ли, — гордо сказала Юэр.

— Хм, меня не запугать! Если не уступите дорогу, я не буду церемониться, — сказал Сюэ Буфань. Он был так уверен в себе, потому что его жизненный опыт отличался от других. Все знали, что он учёный, а во времена Династии Мин считалось, что «все занятия низменны, только учёба превыше всего». Обычно учёные были совершенно беспомощны.

Но мало кто знал, что Сюэ Буфань также был необычайно искусен в боевых искусствах; десятки людей не были бы ему противниками. Поскольку во времена Династии Мин к воинам часто относились с презрением, он редко кому рассказывал о своих боевых навыках, даже его родители не знали об этом, когда были живы. Он и не думал, что сегодня ему придётся их применить.

Сюэ Буфань попытался пошевелить руками и ногами, но обнаружил, что они бессильны. На этот раз он действительно превратился в беспомощного учёного. Тогда он злобно посмотрел на Юэр.

Юэр улыбнулась и очень вежливо сказала: «Господин, не сердитесь. Наш господин — Тунчжи Цзиньивэй. Куда бы вы ни пошли жаловаться, никто вас не послушает».

Сюэ Буфань был ошеломлён: Поместье Ли оказалось резиденцией Тунчжи Цзиньивэй! Неудивительно, что они были так высокомерны. Ведь Цзиньивэй — это Запретная армия Сына Неба, и во времена Династии Мин никто, кроме самого Сына Неба, не смел вмешиваться в их дела.

— Я не нарушал никаких законов, зачем вы привели меня сюда? Более того, даже если бы я совершил какое-либо преступление, меня не следовало бы приводить сюда! — недоуменно и громко спросил Сюэ Буфань.

— Господин, не спешите. На самом деле, мы пригласили вас сюда, потому что нам нужна ваша помощь, — сказала Юэр.

— Это вы так меня «пригласили»? Разве вы всегда так приглашаете людей? И что вы со мной сделали, почему у меня нет сил в конечностях? — спросил Сюэ Буфань.

— Хе-хе, если бы мы не прибегли к таким методам, господин, вы бы, наверное, не пришли. На самом деле, ничего особенного, мы просто дали вам кое-что выпить, чтобы вы были совершенно бессильны в течение двенадцати часов, — сказала Юэр.

— Хм, так зачем же вы меня сюда «пригласили»?

— Учёный Сюэ, на самом деле, это очень хорошее дело, огромное счастье! Поздравляю вас, вы станете Третьим зятем нашего Поместья Ли, — сказала Юэр, кланяясь Сюэ Буфаню.

Сюэ Буфань, услышав, что его похитили сюда, чтобы принудить стать их Третьим зятем, был ошеломлён. Он слышал о случаях, когда мужчины похищали невест, но никогда не слышал о том, чтобы женщины похищали женихов. Очевидно, с их Сань Сяоцзе что-то было не так, иначе она давно бы уже вышла замуж, а не дошла до такого, чтобы похищать жениха.

Увидев недовольное выражение на лице Сюэ Буфаня, Юэр сказала: «Учёный Сюэ, наша Сань Сяоцзе — красавица».

Сюэ Буфань сразу понял, что девчонка говорит обратное: если она говорит «красива как цветок», значит, она, должно быть, ужасно уродлива.

— Образованна и благоразумна, — сказала Юэр.

«Всё пропало, она наверняка своенравна и капризна», — подумал Сюэ Буфань.

— Раз ваша Сань Сяоцзе так выдающаяся, то я чувствую, что действительно не достоин вашей Сяоцзе. К тому же, мы не равны по положению, это было бы позором для вашего почтенного дома. Пожалуйста, найдите кого-нибудь другого, кто будет вам равен по положению, — сказал Сюэ Буфань. Закончив, он подумал про себя: «Хорошо, что я такой сообразительный, иначе они бы меня не отпустили».

— Учёный Сюэ, вы слишком скромны. Да, наша Сань Сяоцзе действительно очень выдающаяся, но и вы, учёный Сюэ, выдающийся человек. Вы с нашей Сяоцзе просто талантливый мужчина и красивая женщина, идеальная пара от природы! — сказала Юэр.

— Нет, нет, нет, я абсолютно не могу сравниться, — сказал Сюэ Буфань.

— Хм, сегодня перед вами два пути: вы либо женитесь на нашей Сань Сяоцзе, либо станете нашим Третьим зятем! — сердито сказала Юэр, нахмурившись.

— А может быть, есть третий вариант? — спросил Сюэ Буфань.

— Нет, — сказала Юэр.

— Через некоторое время готовьтесь, сегодня вечером будет свадьба. Хотите вы или нет, но вы женитесь. Затем она приказала другим служанкам переодеть Сюэ Буфаня.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение