Глава 8. Е Чжоу ранен (Часть 1)

— Я тоже слышала от других, сама не видела, — тихо сказала Лань Юй. — Прошлой ночью мадам Ма мучилась от кошмара, всё время кричала: «Не преследуйте меня!» и шла куда-то с закрытыми глазами, как лунатик. Это напугало ночных служанок, но, к счастью, её удержали, ничего не случилось.

— Дома у неё тоже так бывает? — спросила Бай Цзю.

— Сегодня, когда Старая госпожа разговаривала с мадам Ма, я подслушала. Дома у неё ещё страшнее, может бушевать полчаса и не проснуться.

Бай Цзю вздохнула про себя. Как и ожидалось, она всё равно не сказала правду. Но она и правда беспечна. В таком состоянии, а даже не думает о решении.

— Она сейчас всё ещё у Старой госпожи?

— Наверное, ещё там. Когда я уходила, она только что села и начала разговаривать.

— Понятно. Спасибо, что рассказала мне.

Вскоре после завтрака к ней пришла Ван Ши и принесла то, что она просила. Стопка жёлтой бумаги, блюдце киновари и связка белых свечей. Ван Ши не удержалась и спросила: — Эти вещи действительно могут вылечить болезнь мадам Ма?

Когда она услышала о ночном происшествии сегодня утром, она не на шутку испугалась. — Поможет или нет, надо попробовать, — вздохнула Бай Цзю. На самом деле, она не была полностью уверена. Как говорится, знай врага и знай себя, и ты выиграешь сто битв. Что именно следует за Мадам Чжао, каково его происхождение, сколько лет его практика, и что ему сейчас нужно — она ничего не знала. Поэтому она могла только сначала попытаться поговорить с ним. Если он готов к общению, это будет легче. Если же он твёрдо решил забрать жизнь, то это будет жестокая битва. Ван Ши сказала: — Если ты пойдёшь к двору мадам Ма, скажи мне, я тебя провожу.

Бай Цзю знала о добрых намерениях Ван Ши, поблагодарила её и согласилась. После ухода Ван Ши, Бай Цзю попросила Сяо Вань принести ножницы, обрезала жёлтую бумагу до нужного размера, разложила её на столе и развела киноварь белым вином. Надо сказать, в Дворе Гуйхуа действительно всё есть, очень удобно. Сяо Вань стояла рядом и смотрела, как она берёт кисть, обмакивает её в киноварь и что-то пишет на жёлтой бумаге. Она спросила: — Молодая госпожа пишет иероглифы?

— Да, — ответила Бай Цзю.

— Что за иероглифы? Они не похожи на те, что я обычно вижу.

— Это иероглифы, которые могут понять бессмертные.

— В мире действительно есть бессмертные?

— Есть. Над головой, в трёх чи, есть божества.

Сяо Вань рассмеялась: — Всего три чи? Значит, я могу допрыгнуть до бессмертных?

Бай Цзю остановилась и с улыбкой сказала: — Попробуй.

И Сяо Вань действительно стала прыгать, подняв руки. Бай Цзю нашла курильницу, зажгла палочку благовоний, вымыла руки, взглянула на три талисмана, которые только что нарисовала, и сказала Сяо Вань: — Выйди ненадолго, постой у двери и не пускай никого, чтобы меня не беспокоили.

Сяо Вань ответила: — Хорошо.

Дверь закрылась. Бай Цзю закрыла глаза, рассчитала время, затем медленно открыла глаза и с серьёзным видом начала писать. Кончик кисти оставлял алые следы, постепенно вырисовывая форму. — Повелитель Подземного Мира, Нефритовый Император, Нефритовый Достопочтенный, первое — отсечь путь небесной чумы, второе — отсечь врата земной чумы, третье — людям путь открыт, четвёртое — призракам нет пути, пятое — отсечь путь чумы, шестое — отсечь грабителей, седьмое — отсечь путь злых учителей, восьмое — отсечь богов пяти храмов бедствий и чумы, девятое — отсечь путь колдунов и гу, десятое — моему учителю путь открыт.

Бай Цзю читала заклинание, кончик кисти резко оторвался от бумаги, и талисман полностью сформировался. Это Проклятие Небесной и Земной Сети. Она сложила все талисманы и положила их в свой мешочек. Затем потушила благовония и открыла окна и двери. — Молодая госпожа, вы закончили писать?

— Закончила.

Бай Цзю сказала: — Пойди спроси за меня, где Старшая невестка.

Сяо Вань ответила и поспешила. Бай Цзю подождала немного, а затем услышала, как Сяо Вань вернулась и сказала: — Старшая невестка в своём дворе.

Бай Цзю кивнула: — Я схожу.

Двор Ван Ши назывался Двор Нинкан, его пейзаж был простым, элегантным и особенным. Внутри и снаружи двора было посажено много Бамбука Сянфэй. Хотя сейчас глубокая осень, бамбуковые листья всё ещё были зелёными. Каждый раз, когда дул ветер, тени бамбука мерцали, создавая очень трогательную картину. Ван Ши, услышав, что она пришла, поспешно вышла ей навстречу, взяла её за руку и тихо спросила: — Сейчас пойдём?

Бай Цзю кивнула. Ван Ши снова тихо спросила: — Будет ли опасно?

Бай Цзю улыбнулась и спросила в ответ: — Старшая невестка верит, что в мире есть призраки?

Ветер растрепал её волосы у висков, её взгляд на мгновение стал затуманенным. Она смотрела в глаза Бай Цзю и медленно кивнула. — Я поверила.

— Старшая невестка пришла, — услышала Ма Шуюй от слуги и поспешила войти, чтобы сообщить матери. Мадам Чжао, превозмогая усталость, вышла, поддерживаемая Ма Шуюй. Она изобразила улыбку: — Почему ты пришла ко мне сейчас? Что-то случилось?

Ван Ши, увидев её сильные синяки под глазами, снова вздрогнула от испуга и поспешно спросила: — Мадам, вы не принимали успокоительное вчера вечером?

— Принимала, но оно давно уже не помогает, — вздохнула Мадам Чжао. — Шуюй, скорее пригласи двух своих невесток присесть внутри.

Ма Шуюй была гораздо смелее, чем Бай Цзю видела её вчера. Она провела их в гостиную и даже велела служанке принести чаю. Похоже, её стеснительность была из-за встречи с Е Чжоу. Такая мысль пришла в голову Бай Цзю. Мадам Чжао спросила: — Вы пришли потому что...?

Ван Ши сказала: — Невестка, ты скажи.

Мадам Чжао посмотрела на Бай Цзю. Бай Цзю сказала: — Не скрою от мадам, в детстве я встретила одного даоса, который научил меня некоторым методам физиогномики, поэтому...

Она немного поколебалась: — Поэтому я скажу прямо. Я вижу, что беспокойство мадам вызвано тем, что она привлекла нечистые сущности. Если это не решить вовремя, боюсь, будет становиться всё хуже и хуже.

Как только эти слова были сказаны, лицо Мадам Чжао сразу изменилось. Ма Шуюй опешила: — Вы хотите сказать, что моя мать не больна?

Мадам Чжао, казалось, хотела встать, но снова села. Она покачала головой: — Я тоже сомневалась, как вы, но у меня в резиденции есть буддийский алтарь, и раньше я каждый день читала там сутры. Если бы это было так, разве это не помогло бы?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Е Чжоу ранен (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение