— А ведь никто не приглашал Молодую госпожу...
Сюнь Фан слегка холодно взглянула на неё. Всего лишь маленькая служанка, едва прицепившись к Молодой госпоже, уже осмеливается дерзить ей в лицо.
Сяо Вань вздрогнула.
Бай Цзю похлопала Сяо Вань по руке и с улыбкой сказала Сюнь Фан: — Я хотела прийти, но не знала дороги. Прошу вас проводить меня.
— Не смею, Молодая госпожа, не нужно быть с нами такой вежливой, — Сюнь Фан расплылась в улыбке. Вместе с другой служанкой они взяли по фонарю и пошли впереди и сзади, освещая путь.
— Сяо Вань, иди за мной, — Бай Цзю обернулась и улыбнулась.
Сяо Вань, которую только что пронзил холодный взгляд Сюнь Фан, тут же забыла о своих неприятностях и радостно поспешила за Бай Цзю.
В глазах Сюнь Фан промелькнуло презрение. Какая же удачливая маленькая служанка, и посмотрите, как она жалко цепляется.
Павильоны и галереи, извилистые коридоры.
Резиденция Генерала, и без того сложная по планировке днём, ночью становилась ещё труднее для ориентации.
Тени деревьев мерцали, то сливаясь с силуэтами людей, то расходясь.
Растянутые звуки оперного пения становились всё отчётливее. Приблизившись, можно было услышать даже смех и весёлые возгласы.
Бай Цзю шла, сначала считая, сколько мостов и коридоров они прошли, но потом не удержалась и стала внимательно слушать оперу. Так она сбилась со счёта.
Пройдя через двое ворот, они, кажется, перешли из западного двора в восточный.
Пейзаж снова изменился. Воистину, с каждым шагом менялась картина, и даже под покровом ночи всё было хорошо видно.
На ветвях деревьев висели разноцветные фонари, освещая даже маленькие тропинки. Это немного напоминало Бай Цзю вкус Праздника фонарей из её воспоминаний.
— Нужно поставить кого-то присматривать. В этих фонарях открытый огонь, неосторожность может привести к пожару, — сказала Бай Цзю.
Сюнь Фан опешила, не зная, что ответить, и лишь небрежно промычала в ответ.
Наконец они вошли во двор. Там была установлена большая оперная сцена, перед которой стояли три банкетных стола. Один длинный стол находился выше всех, это было лучшее место для просмотра оперы. В центре, конечно, сидела Старая госпожа, а справа от неё — Ван Ши.
За столами пониже сидело немало уважаемых пожилых служанок и кормилиц, а также служанки более высокого ранга. После того как они по очереди прислуживали, они спускались, чтобы поесть.
Все болтали и смеялись, было очень оживлённо.
Сюнь Фан улыбнулась: — В нашей резиденции к слугам относятся очень хорошо. Даже у таких, как мы, есть места.
Бай Цзю спросила: — А где мне сесть?
Сяо Вань радостно сказала: — Молодая госпожа, конечно, должна сидеть наверху, рядом со Старой госпожой!
Сюнь Фан быстро скрыла своё смущение и поспешно сказала: — Молодая госпожа, подождите немного. Я пойду сообщу Старой госпоже.
Ей велели лишь позвать Молодую госпожу, но не сказали, где ей сидеть.
Она не осмелилась принимать решение сама.
— Старая госпожа, Молодая госпожа пришла, — тихо прошептала Сюнь Фан ей на ухо.
Старая госпожа опустила глаза, взглянула и лишь промычала в ответ.
Сюнь Фан спросила: — Где посадить Молодую госпожу?
Старая госпожа, которой помешали смотреть оперу, была немного недовольна: — Ты столько времени со мной, а такую мелочь не можешь сделать? Может, завтра отправишься в отдалённый двор?
Сюнь Фан вздрогнула, поспешно ответила и ушла.
— Молодая госпожа, идите за мной, — сказала Сюнь Фан.
Бай Цзю улыбнулась и кивнула.
Её посадили за тот же верхний стол, но в отличие от Ван Ши, которая сидела рядом со Старой госпожой, она сидела очень далеко, почти у самого края стола.
Сюнь Фан, казалось, не осмеливалась смотреть на неё, но Бай Цзю не придала этому значения и даже поблагодарила её.
Сяо Вань, увидев, что Сюнь Фан ушла, осмелилась тихо заговорить: — Молодая госпожа так далеко сидит.
Бай Цзю сказала: — Ты же хотела посмотреть оперу и присоединиться к веселью. Это место лучше, чем у других служанок. Не думай ни о чём другом.
Она взяла со стола маленькую тарелку пирожных и протянула ей: — Ешь и смотри.
Сяо Вань была вне себя от радости и тут же выбросила все мысли из головы.
Ван Ши отвела взгляд от Бай Цзю и тихо спросила: — Почему Чжоу-гэра всё ещё нет?
Старая госпожа сказала: — Он только сегодня вернулся, наверное, пьёт с военными товарищами. Но он разумный мальчик, думаю, не будет злоупотреблять и вспомнит, что нужно вернуться.
Не успела она договорить, как ведущий слуга объявил: — Второй господин вернулся.
Ван Ши поспешно встала и увидела входящего Е Чжоу. На нём была длинная светло-зелёная одежда, поверх которой — халат того же цвета, вышитый бамбуковыми листьями. Волосы были высоко собраны нефритовой короной. Он выглядел чрезвычайно мужественно и героически, от него невозможно было отвести глаз.
— Матушка, Старшая невестка, — Е Чжоу только поклонился, как тут же увидел Бай Цзю, сидящую в углу.
Бай Цзю, конечно, тоже заметила движение в их сторону и подняла руку, чтобы поприветствовать его.
— Почему так поздно вернулся? — спросила Старая госпожа.
— Давно вернулся, просто переоделся и немного погулял во дворе, чтобы выветрить запах вина, прежде чем войти.
— Чжоу-гэра действительно сильно изменился, стал намного разумнее, — улыбнулась Ван Ши.
Старая госпожа удовлетворённо сказала: — Конечно. Теперь он глава семьи. Иди, садись сюда, рядом со мной.
Е Чжоу кивнул и сел слева от Старой госпожи.
Старая госпожа послушала оперу немного, но в силу возраста быстро устала и не выдержала. Она ушла отдыхать, поддерживаемая служанками.
Е Чжоу несколько раз взглянул в сторону Бай Цзю, но Бай Цзю даже не посмотрела на него в ответ, что вызвало у него некоторое уныние.
Ван Ши усмехнулась: — Похоже, невестка любит слушать оперу, поэтому не обращает внимания на остальное.
Это было правдой. Бай Цзю действительно слушала оперу, погрузившись в неё.
Она не знала, какая это эпоха, но манера пения и мелодия оперы немного отличались от тех, что были в её памяти. Это было для неё в новинку.
Тот актёр оперы, чей костюм был необычайно красив, водил глазами и нежно пел:
— Мы с тобой, супруги, как утки-мандаринки, но ты непременно хочешь прославиться на поле боя.
— Мне всё равно, что ты будешь есть простую пищу и пить грубый чай, лишь бы ты был рядом со мной.
— Даже если ты получишь большое жалование и высокий пост, я желаю лишь спать с тобой под одним одеялом.
— Боюсь лишь, что у тебя нет сердца для меня, с твоими прекрасными жёнами и наложницами, моё сердце холодеет.
Бай Цзю невольно тихо рассмеялась.
— Так красиво? — Е Чжоу незаметно сел рядом. — А мне кажется, в этом нет ничего интересного.
Бай Цзю вздрогнула и сказала: — Почему ты совсем беззвучно подошёл? Испугал меня.
— Я сижу здесь уже время, равное чашке чая, а ты меня даже не заметила. Я не специально тебя пугал.
— Правда? — Бай Цзю, сама не зная почему, уловила в его голосе оттенок обиды и не удержалась от смеха. — Простите, Генерал Е, эта опера слишком хороша.
— Я смотрел без начала и конца. О чём эта опера?
— Это... — Бай Цзю немного задумалась. — На самом деле, я тоже не смотрела с самого начала. Я пришла поздно.
— Почему ты сидишь так сбоку? Иди сядь посередине, там обзор лучше.
— О? Старая госпожа уже ушла? — Только тогда Бай Цзю заметила.
— Ты боишься мою матушку, поэтому сидишь так далеко? — спросил Е Чжоу.
Бай Цзю посмотрела на него и с улыбкой сказала: — Генерал Е, вы такой наивный и милый.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|