— Что... что я? — Е Чжоу слегка опешил.
Наивный и милый?
Взгляд Бай Цзю был прикован к оперной сцене. Одна сцена завершилась, актёры сошли со сцены и поклонились. Ван Ши встала и велела служанке дать им награду, сказав, что они хорошо пели.
Бай Цзю отвела взгляд и спросила Е Чжоу: — У Генерала Е есть какие-то планы на ближайшие дни?
— Каждый день есть дела. О каких планах ты говоришь?
— О тех, что... довольно опасные.
— Опасные?
— Невестка, — Ван Ши подошла сюда и улыбнулась Бай Цзю. — Я вижу, ты слушаешь очень внимательно, наверное, ты любительница оперы. Ты тоже дай им награду, пусть они тоже приобщатся к славе Молодой госпожи.
Бай Цзю неловко улыбнулась. Е Чжоу заметил: — Что случилось?
Бай Цзю тихо сказала: — У меня нет денег.
Е Чжоу кивнул и сказал Ван Ши: — Я дам награду. Разве не лучше, если они приобщатся к моей славе?
Генерал Е был щедр. В кошельке слуги, который всегда был при нём, было больше десяти лянов серебра. Он раздал всё и добавил: — Молодая госпожа сказала, что вы хорошо пели. Завтра продолжайте хорошо петь.
Актёры оперы выразили свою безмерную благодарность, неоднократно кланяясь Бай Цзю и Е Чжоу.
Бай Цзю почувствовала себя немного смущённой.
Е Чжоу спросил: — Есть список опер?
Ван Ши велела принести ему один. Он взглянул на него и передал Бай Цзю: — Выбери те, что тебе нравятся, и скажи им, пусть хорошо подготовятся на сегодня.
Бай Цзю слегка удивилась, но всё же с улыбкой поблагодарила и выбрала две оперы.
Е Чжоу сказал: — Уже поздно. Пораньше возвращайтесь отдыхать.
Ван Ши с улыбкой взяла Бай Цзю за руку: — Невестка, останься ненадолго, поговори со мной ещё.
Е Чжоу кивнул: — Тогда я пойду первым, Старшая невестка.
Бай Цзю хотела что-то сказать, но остановилась. Она хотела найти возможность поговорить с ним наедине, но так и не решилась, наблюдая, как Е Чжоу уходит.
Ван Ши поддразнила: — Этот твой взгляд, ты не хочешь отпускать его? Это только первый день, но по тому, как вы разговаривали, кажется, будто вы давно знакомы, совсем нет отчуждения.
Бай Цзю опустила голову и улыбнулась, не объясняя.
Способ общения современных людей отличается от древних, нет столько ограничений, поэтому она ничего не стеснялась.
Ван Ши взяла её за руку и усадила, мягко говоря: — Раньше я видела тебя несколько раз, но действительно не о чем было говорить. Не вини меня.
— Как же так? — Бай Цзю покачала головой.
— Теперь, когда ты поправилась, не буду скрывать, я рада. У меня в этой резиденции мало с кем можно поговорить, очень скучно. Просто напомню тебе, будь терпима к Старой госпоже, не принимай близко к сердцу, — Ван Ши вздохнула. — В конце концов, славу Резиденции Генерала заработать труднее, чем где-либо ещё. Всё это добыто кровью и жизнями...
— Мой муж погиб четыре года назад. Тогда Чжоу-гэру было меньше двадцати, и ему пришлось занять место своего брата, отправившись на самую опасную границу. Хотя я не разбираюсь в военных делах, я знаю, что мечи и сабли не имеют глаз. Он с таким трудом одержал победу и вернулся лишь спустя четыре года. Старая госпожа, конечно, дорожит им как зеницей ока.
Бай Цзю молча слушала.
Хотя Ван Ши не сказала прямо, смысл был совершенно ясен.
В сердце Старой госпожи она не была достойна Е Чжоу.
Но у неё был один вопрос.
Бай Цзю спросила: — Почему я попала в Резиденцию Генерала?
Ван Ши сказала: — Ты не помнишь? ...Неудивительно. Я расскажу тебе.
— Много лет назад, когда Свекор был ещё молодым офицером, он попал в опасность, и твой отец спас ему жизнь. Поэтому, вернувшись, он долго искал и нашёл родину твоего отца. В то время твоя мать, услышав о смерти твоего отца, из-за бедности семьи, вышла замуж снова, взяв тебя с собой.
— Тогда Свекор поручил человеку оставить твоей матери залог, сказав, что если им будет совсем тяжело, она может приехать с тобой в Шэнцзин за помощью. Кто знал, что спустя много лет он получит только одно письмо. В письме твоя мать писала, что тяжело больна и ей осталось недолго. Боясь, что та семья будет плохо к тебе относиться, она попросила нас забрать тебя.
— А потом?
— А потом Свекор, долго пробыв на поле боя, так и не смог оправиться от старых ран и оказался на смертном одре. Он оставил завещание, чтобы тебя забрали в резиденцию и выдали замуж за Чжоу-гэра, сделав тебя молодой госпожой Резиденции Генерала. Только так он мог по-настоящему отплатить за ту давнюю доброту.
Ван Ши вздохнула: — На самом деле, Старая госпожа тогда была не против, согласилась. Но когда послали людей за тобой, обнаружили, что ты слабоумная. Как же ты могла быть молодой госпожой? Но завещание Свекра было здесь, и Старая госпожа, раз уж согласилась, не могла нарушить обещание.
— Как раз в то время Чжоу-гэра тоже не было в резиденции. Старая госпожа, увидев, что у тебя и здоровье неважное, сказала, что тебя просто будут держать в резиденции и заботиться о тебе. А боясь, что ты можешь кого-то побеспокоить, оставила тебя в Отдалённом Дворе.
Ван Ши тихо сказала: — Я вижу, ты теперь поправилась и стала умной. Мысли Старой госпожи, думаю, тебе ясны и без моих слов. Если она в итоге предложит тебе развод по обоюдному согласию или что-то вроде того...
— Я согласна.
— Что? — Ван Ши опешила.
Бай Цзю тихо рассмеялась: — Мы с Генералом Е никогда не были близки, у нас нет взаимных чувств. Я прекрасно понимаю опасения Старой госпожи и сама считаю, что у меня нет таких способностей, чтобы быть молодой госпожой. Если Старая госпожа предложит мне развод, я готова сотрудничать.
Ван Ши долго смотрела на неё и не удержалась, сказав: — Ты... ты что, с ума сошла? Ты слабая женщина, одинокая, без родственников. Уйдя из Резиденции Генерала, куда ты пойдёшь?
Бай Цзю подняла глаза, глядя на яркую луну в небе.
— Если хочешь жить, всегда сможешь выжить.
— Беда! Пожар! — Внезапный тревожный крик прорезал ночное небо.
Лицо Ван Ши изменилось, и она поспешно приказала другим: — Пожар? Быстро, быстро идите посмотрите, что случилось, и скорее тушите!
Бай Цзю тоже вздрогнула.
Впрочем, это не было совсем неожиданно.
Так много фонарей, все с открытым огнём, и никто не присматривал. Конечно, легко могло загореться.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|