Октябрь, глубокая осень.
Осенний ветер пронёсся, подхватывая позолоченные сухие листья, беспорядочно роняя их на самую оживлённую улицу Шэнцзина.
Шумная толпа стояла по обеим сторонам, время от времени стряхивая листья с волос.
В то же время они вытягивали шеи, глядя в сторону городских ворот.
— Сегодня генерал Е возвращается с победой, он скоро войдёт в город, верно?
— Да, генерал Е действительно молод и талантлив. На этот раз его военные заслуги, вероятно, снова возрастут.
— Генерал Е женат? Интересно, какая знатная дама из столицы достойна его?
— Не женат, наверное, я совсем не слышал об этом.
— Этого вы не знаете, генерал Е уже женат.
— Расскажите, кто эта знатная дама, почему мы не знаем?
— Это не знатная дама, это деревенская девчонка неизвестно откуда. В день свадьбы генерал Е всё ещё воевал на границе. Это Старая госпожа Резиденции Генерала послала людей за ней, она проехала в красном свадебном паланкине, дважды объехав несколько улиц, и так её внесли в резиденцию.
— Ого, какая странная история. Почему свадьба генерала Е была такой поспешной?
— Да, кто эта женщина?
— Этого я не знаю, я только слышал...
Осенний ветер пронёсся по длинной улице, и раздался стройный стук копыт.
Шумная толпа внезапно затихла. Подняв глаза, они увидели, что городские ворота широко распахнуты, и оттуда на внутреннюю улицу въезжает стройное войско.
Люди на конях несли в себе ауру убийства, в серебряных доспехах, с красными копьями, с тигриными глазами, на которые никто не смел смотреть прямо.
Во главе ехал молодой человек в серебряных одеждах. На вид ему было не больше двадцати трёх или четырёх лет, с прямой осанкой, красивыми глазами и бровями. Воистину, он обладал прекрасной внешностью.
Кони скакали быстро, прохожие лишь мельком успели взглянуть, как всадники уже удалились, и стук копыт постепенно растворился в осеннем ветре.
Длинная улица Шэнцзина снова наполнилась суетой и шумом.
У ворот Резиденции Генерала.
Стояла толпа слуг и служанок, у всех на лицах сияли улыбки, и они вытягивали шеи, глядя на перекрёсток.
Внезапно один из слуг быстро подбежал, крича на бегу: — Прибыл, прибыл! Генерал уже на Улице Дангуан, остался всего один перекрёсток!
Эта хорошая новость быстро достигла внутренних покоев резиденции. Старая госпожа Резиденции Генерала вместе со всеми служанками улыбнулась, на глазах у неё были слёзы.
Старая госпожа вытерла слёзы платком и дрожащим голосом сказала: — Хорошо, что вернулся, хорошо, что вернулся. Быстрее зажигайте петарды, и жаровню тоже поставьте, чтобы прогнать несчастья от Чжоу-гэра!
Уже через один перекрёсток был слышен грохот петард. Е Чжоу спешился с коня и сказал тем, кто был позади: — Вы отправляйтесь в Военное Министерство, а я сначала вернусь в резиденцию.
Кто-то остановил его коня и со смехом сказал: — Генерал, я слышал, что в вашей резиденции вас женили. Теперь вы человек семейный. В следующий раз приведите госпожу, чтобы мы могли на неё взглянуть.
Е Чжоу улыбнулся: — Я её сам ещё не видел, кто знает, как она выглядит. Ладно, я пошёл.
Слуга заранее вышел навстречу, чтобы взять его коня, опасаясь, что тот испугается петард.
У входа он увидел мать и старшую невестку, которые уже ждали у ворот.
— Матушка! Старшая невестка! — Е Чжоу поспешно сделал большой шаг вперёд, собираясь поклониться, но служанка поддержала его.
Старая госпожа взяла Е Чжоу за руку, внимательно разглядывая его, и со слезами на глазах улыбнулась, кивая: — Хорошо, хорошо, вырос немного. Мой бедный сын, столько натерпелся. Вернулся на этот раз, не нужно спешить уезжать. Позволь матери хорошенько на тебя посмотреть.
Старшая невестка Ван Ши тоже вытерла слёзы и со смехом сказала: — Матушка, скорее пустите Чжоу-гэра внутрь. Что стоять у ворот?
— Посмотри на меня, так обрадовалась, что забыла. Быстрее, быстрее заходите, — сказала Старая госпожа с улыбкой. — Не забудьте перешагнуть через жаровню, чтобы прогнать несчастья.
Генерал Е был высокого роста, его длинные ноги легко перешагнули через жаровню. Старая госпожа смотрела на это и радовалась ещё больше.
Она поспешно велела людям готовиться к вечернему банкету в честь возвращения.
Вся резиденция, сверху донизу, была занята делами, и в речи каждого человека невольно звучала радость.
Лишь один Отдалённый Двор.
В разгар всеобщего веселья в резиденции это было единственное тихое место, словно забытое всеми.
Табличка Отдалённого Двора выцвела, должно быть, её давно не ремонтировали.
Но на ней смутно виднелись три иероглифа — Двор Жушуй.
Худенькая служанка с судком в руке постояла у входа, немного поколебавшись, прежде чем набраться смелости войти. Она бормотала себе под нос: — Надеюсь, сегодня молодая госпожа снова не будет сходить с ума...
В прошлый раз, когда она приходила, молодая госпожа отказывалась есть и высыпала всю еду из судка, говоря, что они хотят её отравить. Как ни уговаривали, она не слушала. В конце концов, нескольким сильным служанкам пришлось силой связать ей руки и ноги, только тогда она успокоилась.
— Но молодую госпожу тоже жалко... — Худенькая служанка снова вздохнула.
Она думала, что молодой госпоже не следовало приезжать в Резиденцию Генерала. Являясь молодой госпожой, она жила в Отдалённом Дворе, её держали как домашнее животное, а Старая госпожа даже не разрешала им называть её "молодая госпожа". Но про себя она всё равно привыкла так её называть, потому что не знала имени молодой госпожи. Иногда она слышала, как другие при всех называли её "та дурочка".
— Молодая госпожа, я принесла еду, — Худенькая служанка вошла, понизив голос.
Она долго звала, стоя у двери, но в комнате не было ни малейшего движения.
Худенькая служанка набралась смелости и постучала в дверь, уговаривая, как ребёнка: — Молодая госпожа, откройте дверь. Сегодня еда очень вкусная, и сегодня генерал вернулся.
Да, генерал вернулся. Возможно, для молодой госпожи настанут хорошие дни.
Думая об этом, она внезапно воспрянула духом.
Услышав, что в комнате тихо, худенькая служанка сказала: — Тогда я войду?
Она попробовала толкнуть дверь. Дверь не была заперта, и открылась от одного толчка.
Осенний ветер пронёсся мимо неё, резко ворвавшись из-за двери, раскачивая висящую тень, которая угрожающе дрожала.
— А-а-а! — Судок резко упал на пол, худенькая служанка издала пронзительный крик, её лицо побледнело, но ноги не могли сдвинуться с места.
С грохотом кто-то упал на пол.
Это Белая шёлковая лента порвалась.
— ... — Бай Цзю, словно тонущий человек, вынырнувший на поверхность, безумно и жадно вдыхала прохладный воздух.
Шея горела от боли, руки и ноги тоже были ушиблены при падении.
Её пальцы коснулись земли — это были грубые каменные плитки, покрытые толстым слоем пыли.
— А-а-а! — Худенькая служанка снова закричала, но её голос сорвался, и никто не пришёл.
Сегодня генерал вернулся в резиденцию, это большое радостное событие, все были заняты в переднем дворе.
Бай Цзю прикрыла уши, наконец обретя слух.
Она прищурилась, чтобы привыкнуть к свету, и подняла глаза на худенькую служанку, стоявшую в дверях. Против света её лица было не видно, только одежда выглядела немного странно.
— Девочка, — попробовала она позвать хриплым голосом.
Крик худенькой служанки резко оборвался, она дрожащими шагами сделала два шага вперёд. Только тогда Бай Цзю увидела, что её лицо залито слезами — она была напугана.
— Молодая госпожа... вы... вы не умерли?
— Молодая госпожа? — Бай Цзю закрыла глаза, услышав это знакомое и незнакомое обращение. Смешанные воспоминания хлынули в её сознание.
— Бай... Цзю...
Спустя долгое время она открыла глаза, тихо вздохнула и затем тихо сказала: — Спасибо.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|