Глава 5: Холодный блеск в глазах и пудао

В тридцати ли к югу от Шунина находилось Заброшенное ущелье. Это было безлюдное место, где не росло ни единой травинки, словно сама Дао Тянь отвергла его.

Юноша в черной одежде сидел на вершине утеса в этом ущелье. Расстояние до земли составляло несколько сотен метров. Для воинов из цзянху такая высота не представляла особой проблемы, но для обычного человека это было опасно.

Десять Рангов Боевых Искусств делились на три основных этапа: Закалка Тела, Закалка Крови и Закалка Духа. Ранги с первого по четвертый относились к Закалке Тела, с пятого по девятый — к Закалке Крови, а десятый ранг, Великий Мастер Боевых Искусств, соответствовал Закалке Духа.

Каждый этап имел свои переломные моменты, особенно переход с девятого ранга на десятый, который был высочайшим барьером для воинов цзянху и пределом пути боевых искусств.

Когда внутренняя сила (ци цзинь) преобразуется в Ци Гармонии (ганци), тело становится невероятно крепким. Разрушать кулаками городские стены и быть легким как ласточка — обычное дело для Великого Мастера. Если такой мастер подойдет вплотную к совершенствующемуся начального уровня, который только начал созерцать духовную энергию неба и земли или даже прошел крещение Небесным Светом, то последний неминуемо погибнет.

Великий Мастер Боевых Искусств значительно превосходил совершенствующихся на начальной стадии Созерцания. По силе он был сравним, а то и немного превосходил, совершенствующихся стадии Небесного Света, открывших Цихай.

Лишь редчайшие, как перья феникса и рога цилиня, воины на пике боевых искусств могли свободно расправляться с совершенствующимися уровня Созерцания Небесного Света. Но против совершенствующихся второго предела исход был уже не так очевиден.

Ли Мэнчжоу находился на девятом ранге воина. Какие бы козни ни строил старик, два года лечебных ванн действительно даровали ему телосложение, сравнимое с Великим Мастером Боевых Искусств, а может, и превосходящее его. Однако его внутренняя сила еще не преобразовалась в Ци Гармонии, из-за чего он и получил тяжелые раны в схватке с совершенствующимся стадии Небесного Света в даосском храме.

Конные бандиты из Шунина и старик, с которым он прожил три года, не были первоочередными целями Ли Мэнчжоу. Если он не достигнет уровня Великого Мастера Боевых Искусств, ему не справиться даже с бандитами.

В окрестностях Шунина насчитывалось несколько сотен конных бандитов. В поединке один на один Ли Мэнчжоу, возможно, никого бы не боялся, но с его нынешней силой столкновение с целой бандой означало верную смерть.

Именно поэтому Ли Мэнчжоу до сих пор не вступал в открытый конфликт с бандитами.

Все дело было в недостатке силы.

Даже если бы ему удалось тайно убить главаря бандитов, оставшаяся неуправляемая толпа стала бы еще большей проблемой.

Если уж браться за дело, то делать его нужно идеально. Если же нет — остается лишь затаиться и терпеть.

Хотя Ли Мэнчжоу очень не нравилось это чувство, иногда под давлением обстоятельств приходилось идти на компромисс.

Теперь, когда он решил покинуть Шунин, Ли Мэнчжоу чувствовал ответственность перед его жителями.

Уничтожение конных бандитов стало необходимостью.

К тому же, узнав о коварных планах старика, единственным способом спастись было достижение уровня Великого Мастера Боевых Искусств.

Но прорваться на этот уровень было чрезвычайно трудно. Требовалось не только превзойти физические пределы, но и совершить прорыв в духе.

Во всем огромном государстве Цзян мастеров уровня Великого Мастера Боевых Искусств было хоть и не единицы, но меньше сотни.

Для юноши возраста Ли Мэнчжоу мечтать о прорыве на уровень Великого Мастера было пустыми мечтами, где бы он ни находился.

Самые молодые Великие Мастера в истории достигали этого уровня как минимум в тридцать с лишним, почти в сорок лет. Большинство же прорывались, уже перевалив за пятьдесят.

Семнадцатилетний Великий Мастер Боевых Искусств — это было не просто невозможно, этого не должно было существовать.

Возможно, юноша с выдающимся талантом к боевым искусствам мог за десять с небольшим лет достичь девятого ранга воина, но чтобы сделать следующий шаг, могли потребоваться еще многие десятилетия.

Ли Мэнчжоу прекрасно это понимал, но его это не волновало.

Раз он хотел этого, значит, он этого добьется.

Он не только станет самым молодым Великим Мастером Боевых Искусств, но и станет совершенствующимся. Именно совершенствование было его истинной целью.

Разные горизонты порождают разные мысли.

Только смелая мысль рождает смелое действие. Неважно, насколько нереальной кажется идея сейчас. Если даже не осмелиться подумать, то поражение предрешено.

...

Наступил вечер. Осенний воздух был свеж и прохладен. Темные тучи закрыли ясную луну, оставив лишь тонкий серп, похожий на юную девушку, еще не покинувшую родной дом, которая в смущении первой любви робко поглядывает на своего возлюбленного.

В Шунине царила тишина, и в переулке Чао Сы тоже было спокойно.

Ворота маленького дворика со скрипом отворились.

Во дворе старик сидел в ротанговом кресле. Приоткрыв глаза, он посмотрел на вошедшего Ли Мэнчжоу и как бы невзначай проговорил:

— Сегодня ты вернулся поздно.

Ли Мэнчжоу, как обычно, взял кувшин с вином, стоявший на каменном столе рядом со стариком, сделал большой глоток, вытер рот и сказал:

— Путь боевых искусств долог. Я считаю себя гением, поэтому, естественно, должен делать то, что положено гению.

В глазах старика мелькнул острый блеск. Он скрытно спросил:

— Ты хочешь прорваться на уровень Великого Мастера? Ты готов?

Ли Мэнчжоу кивнул:

— Не только готов, но уже и попробовал.

Старик, не выдав своих чувств, тоже взял кувшин и сделал редкий для себя глоток.

— Удачно?

Ли Мэнчжоу покачал головой:

— Неудачно.

На губах старика появилась легкая улыбка:

— Юношеский пыл, конечно, похвален, но не стоит заноситься слишком высоко. Будь то совершенствование или боевые искусства, спешка ни к чему. Нельзя стать толстяком, съев все за один присест.

Даже если в семнадцать лет ты уже на пике девятого ранга воина, стать Великим Мастером не так просто. Неудача сейчас — не беда. Ты молод, у тебя еще много времени для попыток.

Ли Мэнчжоу направился к своей комнате, но, проходя мимо старика, внезапно остановился.

— Но мне кажется, что у меня осталось не так много времени. Что же делать?

Старик прищурился, легонько похлопывая себя по животу.

— Времени полно, вопрос лишь в том, хочешь ли ты иметь его в избытке. Такую вещь всегда можно выкроить. Если слишком загонять себя, можно добиться каких-то успехов за короткий срок, но в долгосрочной перспективе надежнее идти шаг за шагом.

Ли Мэнчжоу промолчал.

Собачий лай в Шунине, казалось, становился все дальше. Осенний ветер проносился над двориком с завыванием, похожим на вой призраков, от которого веяло леденящим холодом.

В руке Ли Мэнчжоу был пудао. Недавно он попросил Цуй Чжая перековать его. Это было не какое-то божественное оружие, но рубить мясо или косить траву им было легко.

В ночной тьме пудао испускал холодный блеск.

В глазах старика тоже мелькнул холодный блеск.

Хотя поведение Ли Мэнчжоу ничем не отличалось от обычного, он все же почувствовал неладное.

Самой большой проблемой был сам факт разговора Ли Мэнчжоу с ним.

Разговор между двумя людьми — дело обычное. Ли Мэнчжоу и старик не были немыми. Хотя иногда они действительно не произносили ни слова за весь день, но редко обменивались более чем тремя фразами.

В этом не было ничего особенного, но обычно, возвращаясь домой, Ли Мэнчжоу почти не разговаривал. Сегодняшний день был исключением.

А если есть исключение, значит, может произойти и непредвиденное.

Старик никогда не придавал значения мелочам, потому что подобные вещи случались и раньше. Причина, по которой он почувствовал неладное сейчас, заключалась в том, что его собственные мысли отличались от прежних.

Когда на душе нечисто, становишься осторожнее — это происходит почти подсознательно.

Старик выпрямился, наклонился вперед и, повернувшись к Ли Мэнчжоу боком, низким голосом спросил:

— Я слышал, ты хочешь уехать из Шунина в столицу?

О своих планах поехать в столицу Ли Мэнчжоу говорил только Ван Данян и ее дочери, причем именно сегодня.

Услышав это, Ли Мэнчжоу почувствовал что-то неладное.

Старик редко выходил из дома и еще реже виделся с Ван Данян и Ван Панъэр. Откуда же он узнал, что он собирается в столицу?

Ли Мэнчжоу не стал ломать голову над тем, чего не мог понять. С невозмутимым видом он ответил:

— Чтобы пойти дальше, нельзя вечно сидеть в таком маленьком месте, как Шунин. Настоящий мужчина должен стремиться к большему. Я хочу попытать счастья в столице.

Старик улыбнулся:

— Неплохая мысль. Это действительно то, что тебе следует сделать. Когда собираешься отправляться?

Ли Мэнчжоу крепче сжал рукоять пудао.

— Может быть, завтра или послезавтра. Зависит от обстоятельств.

Старик спросил с деланым недоумением:

— Ты не готов? Или не хватает денег на дорогу?

— Ни то, ни другое, — ответил Ли Мэнчжоу.

— Тогда мне очень любопытно, — усмехнулся старик. — Раз уж решил ехать в столицу, зачем тянуть время? Нервничаешь, боишься? Все-таки впервые выходишь в цзянху, такая реакция вполне обычна. Но я думал, ты гораздо взрослее своих сверстников и не должен быть таким.

Ли Мэнчжоу не собирался отвечать на этот вопрос. Он повернулся к старику и сказал:

— Раз уж я уезжаю, у меня давно был один вопрос.

— О чем ты хочешь спросить? — улыбаясь, сказал старик.

— Я так и не узнал, как тебя зовут, — сказал Ли Мэнчжоу. — Все-таки ты заботился обо мне три года. Хотя по большей части это я заботился о тебе, без меня ты бы давно умер с голоду. Но ты предоставил мне жилье. Скоро мы расстанемся, а я так и не знаю твоего имени. Это как-то неправильно.

Старик слегка прищурился.

— Моя фамилия Лун. А вот имя... я действительно не могу вспомнить.

Фамилия Лун была очень редкой в государстве Цзян. Говорили, что во времена правления императора Тайцзуна род Лун был великим кланом. Но со времен Тайцзуна до эры Чанпин прошло почти сто лет, и эта фамилия практически исчезла в Цзян.

Ли Мэнчжоу недолго думал.

— Тогда я буду звать тебя Старик Лун. Все-таки «старик» звучит не очень вежливо.

Старик Лун усмехнулся:

— Так ты еще и вежливость знаешь? Вот уж диковинка.

— Скоро уезжаю, надо быть с тобой получше, — сказал Ли Мэнчжоу. — Хотя бы в обращении.

Старик Лун молча кивнул и вздохнул:

— Да, уезжаешь. Действительно, нужны некоторые перемены. Ведь потом, боюсь, возможности уже не будет.

Ли Мэнчжоу, словно не уловив подтекста в словах Старика Луна, вполне искренне сказал:

— В твоем возрасте действительно пора в землю. Я помогу тебя похоронить, ведь у тебя нет родных.

Лицо Старика Луна стало каким-то неестественным, даже потемнело. Кому понравятся такие слова?

— С похоронами можешь не беспокоиться. Но у меня действительно есть одно дело, которое нужно сделать до твоего отъезда.

— Какое дело?

Ли Мэнчжоу повернулся к Старику Луну, спрятав пудао за спину.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Холодный блеск в глазах и пудао

Настройки


Сообщение