— Брат, не мог бы ты нанять для меня повозку? — спросила Фэн Хуэй у Фэн Да Ню, который, вернувшись с поля и даже не успев напиться воды, сразу же принялся помогать ей делать швабры. Она собиралась отвезти их в город на продажу.
Фэн Да Ню, увлеченный работой, остановился и, вытерев пот с лица, спросил: — Зачем тебе повозка, сестра?
— Послезавтра я повезу сладости в город и хочу заодно взять с собой швабры. Их слишком много, я не смогу все унести, — ответила Фэн Хуэй.
— Что? Ты хочешь продать все сразу? Нет, нет! А вдруг ты не сможешь все продать? — Фэн Да Ню был явно не согласен с ее планом. — Давай я поеду с тобой. Я понесу две связки швабр, а ты — полкорзины сладостей.
Тянь Хуа, сидевшая рядом, поддержала мужа. — Да, Дай Ди, послушай брата. В поле сейчас все равно работы нет, пусть он съездит с тобой.
Фэн Хуэй задумалась. Она, как человек из будущего, привыкла думать, что все легко и просто. Но Да Ню прав, могут возникнуть трудности. Она кивнула в знак согласия.
— Мама, мама! — Бэй Бэй с растрепанными волосами и царапинами на лице, хоть и выглядела плачевно, но сияла от счастья. За ней шли двое сыновей Да Ню — Эр Мао и Сань Мао. Они тоже были растрепаны и в порванной одежде. Но все трое выглядели очень довольными.
— Ой, Бэй Бэй! Что с тобой случилось? Кто тебя так? — вскрикнула Тянь Хуа, которая вышивала на подушке узор «Сто сыновей и тысяча внуков».
— Бэй Бэй, кто тебя так? Расскажи маме! — Фэн Хуэй с тревогой осмотрела царапины на лице дочери.
— Мама, все хорошо! Я тоже дралась! Братья мне помогли! — Бэй Бэй обняла Фэн Хуэй за ноги и, глядя на нее своими большими, блестящими глазами, стала рассказывать о произошедшем.
— Тетя, не волнуйтесь! Гоу Дань и его брат тоже получили! Мы их хорошенько поколотили, — добавил Эр Мао, вытирая нос рукавом.
— Из-за чего вы подрались? — спросила Тянь Хуа, увидев, что ее сыновья не пострадали.
Фэн Хуэй тоже хотела знать причину драки. Она посмотрела на мальчиков.
— Мама, тетя, Гоу Дань и его брат — настоящие хулиганы! Бэй Бэй играла с веревочкой, а они стали дергать ее за волосы. Случайно поцарапали ей лицо. Мы подошли к ним, чтобы вразумить, но они сразу же набросились на нас. Вот мы и поддержали Бэй Бэй, — рассказал Сань Мао, размахивая кулаками.
Фэн Да Ню, у которого было три сына, всегда мечтал о дочери. Но жена больше не могла рожать, да и возраст уже был не тот. Поэтому он любил Бэй Бэй, как родную дочь. Услышав, что ее обидели, он нахмурился, но, узнав, что сыновья заступились за нее, улыбнулся. — Молодцы! В следующий раз, если кто-то обидит вашу сестру, не стесняйтесь дать сдачи!
Мальчики, обрадованные похвалой отца, запрыгали от радости. Фэн Хуэй улыбнулась. — «Неожиданно мой брат оказался таким защитником».
Фэн Хуэй, глядя на готовые сладости, радовалась. На этот раз она решила сделать ставку на рисовые пирожки с полынью. Ингредиенты недорогие, рецепт простой, да и для здоровья полезно. Богатым людям должно понравиться. Вот только неизвестно, придется ли им по вкусу полынь. В крайнем случае, она будет продавать их на рынке.
— Сестра, а эти темные пирожки съедобные? Что это за листья ты в них добавила? — спросил Да Ню, разглядывая пирожки и потирая руки. Он боялся обидеть сестру.
— Не волнуйся, брат. Попробуй! Это очень вкусно, особенно пока горячие. Завтра надо будет взять с собой печку. И, брат, никому об этом не говори! Полынь — очень полезная трава. Она помогает при нарушениях менструального цикла, болях в животе, выкидышах, ревматизме, головных болях и других заболеваниях. Она еще и укрепляет здоровье! — Фэн Хуэй дала брату горячий пирожок.
Фэн Да Ню удивился знаниям сестры. — «Надо же, какая она умная стала! Надо попробовать». Он откусил кусок. — «Вкусно! Орехи придают особый аромат. Надо сказать сестре, чтобы она не рассказывала об этом жене».
Да Ню оглянулся. Хорошо, что жены нет рядом. Иначе он бы не стал говорить об этом. — Сестра, ты должна держать этот рецепт в секрете. Это твой главный источник дохода. Не говори об этом Тянь Хуа. У нее длинный язык. Боюсь, она проболтается, и тогда другие украдут твой бизнес. Что тогда будете делать ты и дети?
Фэн Хуэй, тронутая заботой брата, со слезами на глазах кивнула.
Рано утром следующего дня Фэн Да Ню, собрав с травы росу, пришел к Фэн Хуэй. Они взяли свои ноши и отправились в город. Фэн Хуэй была не в духе. Фиолетовая белка пробралась на кухню и съела несколько пирожков. Когда Фэн Хуэй ее заметила, белка, держа в лапках пирожок, с наслаждением откусила кусок, посмотрела на Фэн Хуэй, что-то пропищала, повернулась и, вильнув хвостом, выпрыгнула в окно. Фэн Хуэй топала ногами от злости. — «Белки же едят орехи! Почему эта ворует мои пирожки? Неужели мне все это снится?»
(Нет комментариев)
|
|
|
|