Глава 14. В критический момент выручает уважение к старшим

Фэн Хуэй, сжимая в руке серп, смотрела на Фэн Фу Тяня и У Сяо Ди. Ей хотелось наказать их за попытку отобрать землю, но она понимала, что насилие приведет к большим неприятностям.

Фэн Да Ню, стоя рядом, с трудом проглотил ком в горле. — Сестра, успокойся, положи серп. Они же не со зла. Наверное, больше не будут говорить такие вещи, — сказал он, пытаясь успокоить сестру.

Фэн Хуэй не двигалась, продолжая смотреть на Фэн Фу Тяня и У Сяо Ди. Слова брата она пропустила мимо ушей.

— Кто обижает сестру Гоу Ва? Не бойся, сестра, Гоу Ва идет! — закричал Гоу Ва, схватив длинную палку, которая лежала у двери, и побежал к Фэн Хуэй. Он видел, как она уходила из дома с палкой в руках.

— Тетя, мы идем! Кто смеет обижать тетю Да Мао? — за ним бежали три сына Да Ню, размахивая недоделанными швабрами.

— Тетя, мы тоже с вами! — кричали три дочери Чунь Тао, вооруженные ковшами.

— Мама, мама, Бэй Бэй идет! — догоняла их маленькая Бэй Бэй, размахивая старым башмаком Фэн Хуэй.

Сельчане, наблюдавшие за этой картиной, улыбались. — «Вот те раз! Дети теперь такие смелые! Прямо как взрослые. Стареем мы».

Фэн Хуэй была тронута поддержкой детей. Но ей не хотелось, чтобы Бэй Бэй и дочери Чунь Тао стали объектом сплетен. Она хотела сказать им, чтобы они ушли, но вдруг услышала голос старосты. — «Какой у него громкий голос! И это в таком возрасте! Вот это здоровье!»

— Что здесь происходит? Вы хотите, чтобы над нашей деревней смеялись? — Староста, опираясь на руку сына, медленно подходил к ним.

Фэн Хуэй подбежала к старосте и стала жаловаться. Она поступила мудро, обратившись к нему первой. Иначе У Сяо Ди исказила бы все события.

Староста, выслушав Фэн Хуэй, вздохнул. — Бедная женщина! Пока Фу Гуй был жив, она терпела издевательства его родственников. А теперь, когда она осталась одна с детьми, они снова ее обижают. Просто невыносимо!

— Успокойся, Фэн Хуэй. Я все понял. Я восстановлю справедливость. — Как только староста произнес эти слова, У Сяо Ди, которая до этого опиралась на мужа, возмутилась. — Какая справедливость? Это же нас обидели!

— У-у-у, староста, вы ничего не понимаете! Вы не видели, какая она была злая! Она чуть не убила нас серпом! У-у-у! Нет на свете правды! Золовка хочет убить невестку, а вы еще говорите о справедливости! У-у-у! — У Сяо Ди села на краю поля и заголосила, театрально ударяя себя в грудь.

Бэй Бэй, сжимая в руке башмак, подбежала к Фэн Хуэй, посмотрела на нее своими большими глазами и спросила: — Мама, а почему тетя плачет без слез? — Ее слова вызвали смех у собравшихся. Девочка сразу заметила неискренность У Сяо Ди.

Фэн Фу Тянь покраснел от стыда. Он пнул жену ногой. — Успокойся уже! Сколько можно одно и то же делать? Не стыдно перед людьми?

У Сяо Ди обиделась на мужа и на то, что над ней смеются. Ее притворный плач стал более убедительным.

Но староста не стал терять время. Он хотел поскорее разобраться с этим делом и вернуться домой к внуку. Он сказал всего одну фразу, и Фэн Фу Тянь с женой сразу притихли. — Если вы еще раз обидите вдову и сирот, вам будет запрещено входить в родовой храм.

Фэн Хуэй, глядя на старосту, подумала, что не зря она его угощала. (Она понимала, что ее брат, хоть и добрый, но не имеет авторитета. В случае серьезных проблем он не сможет ей помочь. А староста часто гулял с внуком, и Фэн Хуэй решила угостить их своими сладостями. Как говорится, долг платежом красен. Вот и староста пришел ей на помощь.) — «Вот и компенсация за мои затраты».

Когда староста ушел, Фэн Хуэй поблагодарила брата и пригласила его семью на ужин. Она уже пообещала детям праздничный ужин. Гоу Ва, с важным видом, размахивал палкой перед Фэн Фу Тянем и У Сяо Ди. Те дрожали от страха. С Фэн Хуэй еще можно было договориться, но Гоу Ва был слабоумным, и если он кого-то ударит, то жаловаться будет бесполезно. Даже староста ничего не сможет сделать.

— А! Плохие! Гоу Ва будет бить! — закричал он и замахнулся палкой.

Фэн Фу Тянь и У Сяо Ди, видя приближающуюся палку, даже не попытались увернуться. — «Вот же непруха! Мы же хотели как лучше! Чтобы эта земля не досталась какому-нибудь чужаку, когда она снова выйдет замуж. А теперь нас еще и избивают. И земля уйдет, и жена с детьми останутся ни с чем».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. В критический момент выручает уважение к старшим

Настройки


Сообщение