Она сказала: — Его Величество приказал отправить эту кровь в Императорскую медицинскую академию, чтобы из нее сделали пилюли. Барышня должна принимать по одной пилюле каждый день.
После ухода придворной матушки Ци Сунь Цинвань совсем обмякла. Она ошеломленно упала на диван, широко раскрыв глаза от шока.
—
В это время Дворец Долголетия был ярко освещен. Снаружи шел густой белый снег. Обычно в это время в спальном дворце вдовствующей императрицы уже гасили свет, но сейчас вдовствующая императрица Цинь, накинув толстый плащ и держа в руке грелку, с тревогой смотрела на дворцовые ворота, засыпанные снегом.
Вокруг было тихо. Придворная матушка Гао взяла новую грелку, наполненную горячей водой, чтобы заменить прежнюю.
Она не удержалась и сказала: — Вдовствующая императрица, вы стоите уже долго. У входа сильный ветер, давайте лучше зайдем внутрь и подождем.
Вдовствующая императрица Цинь крепче сжала грелку в руке, но ее глаза ни на мгновение не отрывались от направления к воротам. Толстый слой снега покрыл всю землю, сияя белизной. Синей каменной дороги под ним уже не было видно, и не было ни единого следа.
— Нет. По моим расчетам, Мо'эр скоро должен приехать.
Она беспокоилась о князе Хуайане, ей не терпелось лично пойти к дворцовым воротам и ждать его. Сейчас она никак не могла усидеть на месте.
За свою жизнь вдовствующая императрица родила троих сыновей. Старший сын был отцом Лин Ханя, покойным императором, который скончался три года назад.
Второй сын умер в возрасте трех лет во время дворцовой борьбы, убитый тогдашней наложницей Си. Маленький ребенок упал с искусственной горы и разбился до неузнаваемости.
Третий сын — нынешний князь Хуайань, Лин Мо. Когда старший сын унаследовал престол, десятилетний Лин Мо, чтобы избежать подозрений, вынужден был получить титул князя Хуайаня.
В столь юном возрасте он покинул столицу и в одиночку отправился в свои владения за тысячу ли, чтобы самостоятельно управлять ими. О горестях и трудностях, которые он пережил, говорить излишне.
И вот прошло девятнадцать лет. Князь Хуайань уже давно способен самостоятельно управлять делами, но вдовствующая императрица Цинь, будучи матерью, всегда чувствовала, что слишком многим обязана Лин Мо.
Когда он больше всего нуждался в помощи матери, она была заперта в этом дворце и не могла стать его опорой.
— Вдовствующая императрица, посмотрите! — В глубине ночи из тени вышла высокая фигура. Человек был высокого роста, одет в серебряный лисий плащ, и медленно шел к дворцу сквозь падающий снег.
Дворцовые фонари освещали его осунувшееся лицо, подчеркивая его резкие черты. Глаза его были темными, но в них чувствовалась врожденная отстраненность.
Придворная матушка Гао радостно воскликнула: — Это князь Хуайань! Это князь Хуайань!
Мужчина уверенным шагом медленно подошел к вдовствующей императрице Цинь, преклонил колени и поклонился: — Ваш сын почтительно приветствует мать-императрицу, желает матери-императрице благополучия.
Снег упал ему на плечи. Вдовствующая императрица Цинь рукой стряхнула снег с его плеча. Рука, державшая грелку, почувствовала ледяной холод в момент прикосновения к снежинкам, которые тут же растаяли.
Она помогла ему встать. Лин Мо был намного выше вдовствующей императрицы Цинь. Когда он встал, ей оставалось только смотреть на него снизу вверх.
— Хорошее дитя, — в глазах вдовствующей императрицы Цинь светилась улыбка. — Ты так долго ехал. Мог бы приехать повидаться с матерью-императрицей завтра, ничего страшного, если опоздаешь на день. Зачем так утруждать себя?
Через пять дней был день рождения вдовствующей императрицы. Князья владений не могли въезжать в столицу без императорского указа, поэтому Лин Мо мог приезжать в столицу, чтобы повидаться с матерью, только в этот день каждый год. Он очень дорожил этим.
Поэтому, как только он въехал в столицу, он без остановки направился во дворец, преодолевая ветер и снег, прибыв под звездами и луной.
— Ваш сын не устал, просто хотел поскорее увидеть мать-императрицу.
Вдовствующая императрица Цинь ворчала на словах, но услышав слова сына, ее сердце стало сладким, как мед.
Взяв его за руку, она велела придворной матушке Гао принести приготовленный имбирный чай князю.
Вдовствующая императрица Цинь с любовью смотрела на сына, наблюдая, как он выпивает весь чай глоток за глотком. Только тогда она спросила: — Ну как, стало теплее?
Лин Мо поставил чашу, уголки его губ слегка изогнулись в улыбке: — Гораздо лучше.
Он никогда не улыбался, но в присутствии матери был исключением.
Вдовствующая императрица Цинь, глядя на выражение лица сына, осторожно спросила: — В Хуайане у тебя есть девушка, которая тебе нравится?
Лин Мо ответил: — Нет.
Вдовствующая императрица Цинь немного разочаровалась, но увидев, что он не расстроен, снова сказала: — Ты уже немолод, а рядом нет даже служанки, которая бы за тобой ухаживала. В этот раз, когда ты вернулся в столицу, не хочешь ли присмотреться к девушкам из столицы?
Хотя вдовствующая императрица Цинь спрашивала мнение сына, на самом деле она уже выбрала кандидаток. Думая о том, что ему уже 29, в то время как у сыновей других семей в этом возрасте дети уже бегают за соевым соусом, а он все еще такой нерасторопный в этом вопросе, это действительно вызывало беспокойство.
Говоря об этом, нельзя не упомянуть Лин Ханя.
— Твой племянник уже "открылся", неужели ты, его дядя, хочешь отстать от племянника?
Говоря об этом, вдовствующая императрица Цинь тоже чувствовала себя невероятно. — Подумать только, раньше я посылала ему столько женщин, а он даже не взглянул на них. А теперь, неизвестно почему, вдруг призвал дочь семьи Сунь, кажется, очень ее любит, каждый день оставляет ее в своих покоях, всячески заботится о ней, даже не разрешает ей выходить из Дворца Начала и Продолжения. Глядя на такой прогресс, если ты не поторопишься, боюсь, ты сначала станешь великим дядей, а потом уже отцом!
Вдовствующая императрица Цинь сердито взглянула на Лин Мо.
В тот момент, когда Лин Мо услышал, что Лин Хань каждый день оставляет Сунь Цинвань в своих покоях, его глаза, которые всегда слегка улыбались, покрылись слоем льда. Его длинные пальцы крепко сжались в кулак, вены вздулись.
Вдовствующая императрица Цинь не заметила странности в поведении сына, лишь подумала, что его мимолетная улыбка увяла, и он снова стал холодным и отстраненным, недоступным для посторонних.
Вспомнив тот день, когда она хотела присвоить Сунь Цинвань ранг, но придворная матушка рядом с Лин Ханем публично отказала, она почувствовала некоторое сожаление, видя, как он лелеет и защищает ее, словно держит на ладони.
— Когда ты тоже сможешь так заботиться о женщине, я буду довольна.
Вдовствующая императрица Цинь схватилась за грудь, словно у нее начался приступ сердечной болезни.
Мужчина поднял чашу, в его глазах появилось некоторое равнодушие: — Откуда мать-императрица знает, что ваш сын никогда не заботился о женщине?
Он явно заботился, просто опоздал на шаг и упустил свой шанс.
(Нет комментариев)
|
|
|
|