Глава 7: Предупреждение (Часть 2)

Три дня подряд он возвращался спать, когда рассветало, и уходил примерно во время ужина, когда небо постепенно темнело.

Его жизнь была перевернута по сравнению с обычными людьми, поэтому каждый раз, когда Сунь Цинвань просыпалась утром, ее вели купаться и переодеваться, а затем она продолжала спать рядом с Лин Ханем.

А вчера, поскольку Лин Хань вернулся необычно рано, придворная матушка Ци не хотела, чтобы такое внезапное нападение повторилось, поэтому она рано пришла, чтобы помочь ей умыться и искупаться, и сейчас ее волосы были совершенно сухими.

Мужчина не обратил внимания на ее объяснение. Он легко притянул ее маленькое тело к себе одним движением большой руки.

Он опустил голову, понюхал ее шею и холодно сказал: — Пахнет потом, снова купайся.

Не дожидаясь ее объяснений, он отпустил ее руку, сменная одежда была отброшена Лин Ханем куда-то в неизвестность, а затем он потянул ее всю в купальню.

Он был высок, с длинными ногами, а Сунь Цинвань доставала ему только до плеча. Ее почти волоком затащили в купальню в темноте.

Воздух был наполнен паром, и рядом с ухом слышалось плескание воды, когда мужчина взбалтывал ее рукой.

В октябре на улице дул пронизывающий холодный ветер. Даже если в комнате было тепло, не настолько, чтобы вспотеть. К тому же она только что купалась. Сунь Цинвань знала, что от нее не может пахнуть потом.

Возможно, это был просто предлог Лин Ханя.

— Ваше Величество, вы хотите, чтобы я помогла вам искупаться?

Она спросила осторожно. Большая рука, державшая ее, внезапно отпустила. Лишившись опоры, она почувствовала, как сердце сжалось в темноте.

Ее руки шарили в темной купальне, и только через некоторое время она нащупала край деревянной бочки. Крепко ухватившись за него, она почувствовала себя спокойнее.

— Сними одежду, — раздался в темноте холодный голос мужчины.

Ресницы девушки дрожали. В душе она не хотела, но не смела сопротивляться. Прикусив губу, она медленно принялась развязывать завязки на поясе.

Лин Хань смотрел на ее лицо, явно выражавшее нежелание, на сжатые губы и отчаянное выражение, но тело ее оставалось послушным, покорным и сдерживающимся. Этот хрупкий, слабый вид, словно она была готова к любому обращению, раздражал его.

Раздался звук "ш-ш-ш" — звук рвущейся ткани, нарушивший тишину, которая должна была царить в темноте.

Сердце Сунь Цинвань дрогнуло. Затем она почувствовала холод в груди. Вслед за этим раздалось еще несколько звуков рвущейся ткани. Только тогда она поняла, что Лин Хань сделал с ней.

Куски ткани с ее тела были сорваны им. Сила была очень большой, словно он вымещал гнев. Оставшиеся лоскуты были одним движением сорваны большой рукой Лин Ханя, оставив на ее тонкой коже красный след. Она была в полном беспорядке.

Черные глаза мужчины смотрели на девушку, которая от шока широко раскрыла глаза. Куски одежды упали на пол, на толстый ковер.

Он знал, что она только широко раскроет глаза. Его взгляд опустился на длинные штаны девушки, которые доставали до талии и скрывали самое сокровенное место.

Думая о преграде между ним и ею вчера — этих мозолящих глаза штанах — сейчас он хотел хорошенько рассмотреть.

Его длинные пальцы неторопливо развязали завязки на поясе, и нижние штаны легко соскользнули, ложась складками и прикрывая гладкие ступни девушки.

Сунь Цинвань должна была радоваться, что Лин Хань не сорвал ее штаны грубо.

Но холод под ней все равно довел ее до крайнего стыда. Хотя она и раздевалась перед Лин Ханем раньше, штаны всегда оставались на ней. Это был первый раз, когда она полностью, без утайки, предстала перед ним.

Наверное, он видел ее смутно, нечетко?

Сунь Цинвань скрывала свое смущение в темноте, но она ошиблась. Лин Хань не только видел, но и видел очень ясно. Каждый дюйм кожи, каждый волосок, даже маленькую родинку он видел отчетливо и рассматривал с интересом.

Он обошел ее, словно любуясь приятным пейзажем. — Ха, на ягодице оказалась маленькая родинка.

Он слегка улыбнулся, новое открытие заставило его забыть о недавнем раздражении.

Он с любопытством приблизился, чтобы внимательно рассмотреть. Посмотрев некоторое время, он просто присел, чтобы рассмотреть поближе.

Одно за другим — это было ощущение пальцев, скользящих по коже.

Но Сунь Цинвань чувствовала только ледяной холод его пальцев, пронизывающий холод. Это ощущение ужасно пугало ее. Она подсознательно наклонилась вперед, желая увернуться от его прикосновений.

— Не двигайся.

Он нахмурился, голос его стал ледяным, с бесконечной угрозой. И девушка действительно больше не смела двигаться.

Он снова некоторое время любовался этой красотой, затем медленно приблизился и слегка коснулся.

Сунь Цинвань почувствовала лишь влажный холод. Испугавшись, она вскрикнула, но тут же закрыла рот рукой. Она знала, что не должна терять самообладание перед Лин Ханем. У нее сегодня была задача — угодить ему.

Но мужчине, казалось, не нравилось, что она так обиженно сдерживается. — Хочешь кричать — кричи. Разве не больно сдерживаться?

Влажный блеск закружился в глазах девушки, но это было лишь кружение. Она не плакала и не кричала, лишь прикусила губу с видом человека, готового смотреть смерти в лицо.

— Ого, какая упрямая, — тихо усмехнулся мужчина. — Посмотрим, сможешь ли потом тоже терпеть и не кричать.

Он внезапно встал, обнял ее за талию. Сунь Цинвань почувствовала, как ее тело стало легким, ноги оторвались от земли. Он поднял ее в воздух, и в одно мгновение резко поместил ее в теплую купальную бочку.

Брызги воды разлетелись, усиливая страх в ее сердце. Сунь Цинвань побледнела от ужаса, пытаясь ухватиться за край бочки, но вода уже накрыла ее длинные волосы, ее лицо...

Страх в ее сердце бесконечно усилился. Вода, хлынувшая в носовую полость, еще больше заставила ее задыхаться. Она больше не могла терпеть и громко вскрикнула.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Предупреждение (Часть 2)

Настройки


Сообщение