Он считал, что она должна знать, кто именно решает ее судьбу. И этот человек, конечно, не старая ведьма, живущая во Дворце Долголетия.
Увидев, что Сунь Цинвань молчит, он, не обращая внимания на то, услышала ли она его, продолжил: — Она ничего хорошего собой не представляет, держись от нее подальше.
«Ничего хорошего», «старая ведьма» — неужели такими неуважительными, даже оскорбительными словами он описывает свою бабушку?
Как у такой доброй и ласковой пожилой женщины, как вдовствующая императрица, мог появиться такой непочтительный и бунтарский потомок?
Может быть, это его поведение позорило вдовствующую императрицу, и она пыталась его остановить, возражала, поэтому он и называет ее старой ведьмой, ничего хорошего не представляющей?
Верно. Тиран всегда любил только покорность. Кто подчиняется мне — процветает, кто против — погибает. Даже к родной бабушке он относится так же. О какой сыновней почтительности тут может идти речь?
Она не сказала ни слова, но в ее глазах читалось неприкрытое несогласие.
Лин Хань видел все ее выражение лица, но не сердился.
Сунь Цинвань не хотела больше слушать, как Лин Хань говорит такие непочтительные вещи.
— Ваше Величество, не волнуйтесь. Что бы ни сказала вдовствующая императрица, я не соглашусь, включая присвоение титула и отдельного дворца. Я слушаюсь только Вашего Величества.
Она признавала, что жаждала покинуть это место, жаждала иметь свое собственное пространство, свой независимый мир.
Но сегодня придворная матушка Ци уже предупредила ее: Лин Хань не разрешает ей покидать это место, не разрешает ей иметь статус. Она достойна быть лишь безымянной, бесправной женщиной в этом темном мире без света.
Поэтому, когда Лин Хань намекнул ей, она не была глупой и поняла мгновенно.
Девушка была послушной, как маленькая кошечка, особенно приятно звучала последняя фраза о том, что она слушается только его.
Лин Хань улыбнулся. Его холодные пальцы скользнули по ее щеке, убирая прядь волос за ухо.
Голос его был доволен: — Не глупа.
Ароматная роса с ее тела была смыта. Мужчина взял банное полотенце и медленно, капля за каплей, вытер воду с ее тела.
Когда все было готово, он наклонился, поднял ее на руки и широким шагом направился к дивану.
Сунь Цинвань инстинктивно обхватила шею Лин Ханя. Она боялась упасть. Как только она ослабила хватку, Лин Хань уже положил ее на диван.
Шелковое одеяло под ней было прохладным на ощупь. До сих пор она не могла поверить, что Лин Хань просто вымыл ее и ничего больше не заставил делать.
Она слышала, как его низкий голос удаляется, как он велит слугам сменить воду, а затем снова раздался шум льющейся воды — это Лин Хань купался.
Вскоре он лег на диван. Под ним по-прежнему было одеяло, согретое ею. Маленькая девушка послушно легла на внутреннюю сторону.
От него еще исходил пар от воды. Как только он лег, та маленькая печка из вчерашнего дня прижалась к нему.
Он не надел ночную рубашку. Сунь Цинвань, забравшись под одеяло к Лин Ханю и коснувшись его обнаженной груди, тоже вздрогнула, на мгновение замешкалась, а затем прижалась всем телом.
Лин Хань чувствовал ее тепло, но совсем не чувствовал сонливости. Одну руку он согнул и положил под затылок.
Он опустил взгляд и с интересом рассматривал ее. Он знал, что семья Сунь сегодня отправила письмо во дворец, и знал его содержание.
Так что эта маленькая никчемность, набравшись смелости, прижалась к нему, желая что-то предпринять, чтобы угодить ему?
Сунь Цинвань осторожно придвинулась, заметив, что Лин Хань не отталкивает ее, и, словно получив молчаливое разрешение, осмелела еще больше.
Вчера она просто забралась под его одеяло, обняв его сбоку. Это он потом перевернул ее, прижав спиной к себе, и обнял.
Сегодня она набралась смелости, прижалась всем телом к груди Лин Ханя, согревая его своей грудью.
Тело девушки было нежным и мягким, что резко контрастировало с твердостью мужчины, но она знала, что просто так угодить ему, кажется, недостаточно. Если она хотела, чтобы Лин Хань разрешил ей вернуться домой, она должна была сделать его предельно довольным.
Поэтому она постепенно приблизила губы, желая поцеловать его.
Так же, как Лин Хань целовал ее, когда она впервые служила ему.
Ее целовали всего один раз, и она не знала, как целуются другие люди. Но она отчетливо помнила, что Лин Хань все время покусывал ее зубами.
Поэтому она тоже попыталась покусывать Лин Ханя зубами.
Ее маленькие, красные как киноварь губы приоткрылись, обнажив белоснежные зубы.
Подражая Лин Ханю, она легонько покусывала, то сильнее, то слабее.
Она не решалась использовать слишком много силы, сначала это было похоже на то, как цыпленок клюет зерно, а потом постепенно осмелела добавить немного силы, но это было лишь символическое покусывание.
Он не возражал, и она продолжала покусывать, пока мужчина внезапно не сжал ее подбородок.
Он сильно поднял ее голову, челюсть ее напряглась, и зубы крепко сжались.
Его сила была велика и внезапна. Сунь Цинвань испугалась, потому что она все еще покусывала губы Лин Ханя.
Но ему, казалось, было все равно, словно это не он был ранен.
Затем между их губами и зубами распространилась кровавая сладость.
Она испугалась и инстинктивно хотела отстраниться.
Но мужчина схватил ее за затылок, перевернулся и прижал ее к себе.
Его черные глаза, полные алого блеска, легко схватили обе тонкие руки девушки за запястья и подняли их высоко над головой.
Он наклонился и властно углубил поцелуй.
(Нет комментариев)
|
|
|
|