Проснувшись, придворная матушка Ци сказала, что вдовствующая императрица хочет ее видеть.
Вошли слуги, чтобы причесать и одеть ее. Скоро ей предстояло отправиться во Дворец Долголетия, чтобы представиться вдовствующей императрице.
Узнав, что сможет выйти, Сунь Цинвань обрадовалась в душе и даже съела немного больше за ужином.
Она словно кошечка, которую долго держали в неволе, наконец-то получила возможность сбежать из темноты и посмотреть на внешний мир.
Она жаждала купаться в ярком солнечном свете, жаждала дышать свежим воздухом, жаждала свободы.
Ей не терпелось, ее глаза изогнулись, и на губах расцвела сияющая улыбка. В тот момент этот темный дворец словно был освещен ею.
При слабом свете свечи было видно сияющее, как цветок, лицо девушки с ямочками. Придворная матушка Ци лишь взглянула мельком и была поражена ее красотой.
Все было готово. Придворная матушка Ци сказала, что можно отправляться. Сунь Цинвань быстро встала с кресла, на ее лице была неприкрытая радость.
Свет свечи освещал лишь уголок огромного дворца. Через несколько шагов перед глазами девушки была полная темнота.
Она остановилась, не в силах идти самостоятельно, и могла только полагаться на поддержку слуг.
Раньше, из-за того что у нее была ночная слепота, она была чрезвычайно чувствительна к темноте и испытывала легкий страх, поэтому даже когда ее поддерживали, каждый шаг был чрезвычайно осторожным и осмотрительным.
Но сейчас она жаждала выйти из дворца, поэтому ее шаги были легкими и быстрыми, без такой сильной нерешительности.
Выйдя из дворца и пройдя через темный-темный, словно бесконечный коридор, Сунь Цинвань не знала, как далеко она прошла, пока в темноте не услышала "скрип" — это был звук открывающейся деревянной двери.
Ее провели через дверь, за которой находился маленький боковой зал. Та деревянная дверь была задней дверью дворца. Выйдя через нее, она покинула тот бесконечный темный коридор, запечатанный плотными занавесями.
Она наконец-то вышла!
В тот момент девушка не могла скрыть своего волнения. Она пробежала несколько шагов, переступив порог, подняла голову и посмотрела на небо, чтобы вдохнуть мгновение свободы.
Но в итоге не было ни прекрасного солнца, как она представляла, ни даже голубого неба с белыми облаками.
Подняв голову, она увидела только затянутое тучами ночное небо. Небеса даже не хотели сжалиться над ней, пожалев дать даже луну и звезды.
Она вышла поздно, небо уже потемнело.
Она молча опустила глаза, не в силах скрыть разочарование в душе. То волнение, которое было только что, полностью исчезло, и ее улыбка тоже постепенно сошла.
Ночь была очень темной. У входа ждали слуги. Увидев, что Сунь Цинвань идет, они поклонились ей и назвали ее "барышня".
Она рассеянно слегка кивнула.
Слуги зажгли фонари и пошли впереди, указывая путь.
Дворцовые фонари были очень яркими, отбрасывая множество теней.
Сунь Цинвань огляделась. Ее сопровождали четверо слуг: двое шли впереди, указывая путь, двое шли за ней по бокам. Рядом с ней была придворная матушка Ци, но Лань Сян не было видно.
Она два дня была заперта в спальном дворце Лин Ханя. Лань Сян не из дворца и не могла войти в спальный дворец Его Величества, но сейчас она уже вышла, почему же Лань Сян все еще не видно?
Глубокий дворец опасен и коварен. Маленькая девушка из-за нее попала во дворец, и она должна ее защитить.
— Матушка, куда делась моя служанка Лань Сян?
Ночь была тихой, вокруг были только звуки их шагов. Сунь Цинвань посмотрела на придворную матушку Ци рядом.
Придворная матушка Ци, казалось, давно забыла о таком человеке, немного подумав, ответила: — Отправили в покои для придворных дам учить правила. Когда научится, вернут к барышне.
— А когда она научится? — Она смутно чувствовала, что покои для придворных дам — не лучшее место для пребывания.
Придворная матушка Ци сказала: — Это зависит от нее самой.
Нет срока, нет обещания.
Она смутно чувствовала, что Лань Сян наверняка где-то страдает от обид, и она должна ее спасти.
Придворная матушка Ци, казалось, угадала ее мысли и холодно сказала: — Я советую барышне не замышлять ничего недоброго. Его Величество не любит слуг, которые не знают правил. Если она оскорбит Его Величество, ты ее погубишь.
Когда придворная матушка Ци говорила это, в ее голосе не было ни капли эмоций, словно она ее предупреждала. Но Сунь Цинвань внимательно обдумала и почувствовала, что это скорее намек или совет, а не злой умысел.
Она невольно повернула голову и тихонько посмотрела, увидела только, что ее спина прямая, как палка, взгляд устремлен вперед, выражение лица чрезвычайно серьезное.
Только тогда Сунь Цинвань повернула голову, отвела любопытный взгляд и подумала, что она излишне беспокоилась.
Пройдя через вход в дворцовый проход, она попала в крытый коридор дворца. Перед дворцовыми воротами стоял маленький паланкин, и два евнуха послушно ждали.
Увидев Сунь Цинвань, они почтительно сказали: — Барышня.
Придворная дама помогла ей сесть в паланкин. Два евнуха, один спереди, один сзади, медленно подняли паланкин и двинулись вперед.
Тучи на небе постепенно рассеялись, яркая луна высоко висела в небе. Над головой, в этом длинном и узком квадратном небе, Сунь Цинвань подняла голову и могла видеть только половину луны.
Алые дворцовые стены по обеим сторонам под темным ночным небом были неописуемо мрачными и пугающими.
Золотая глазурованная черепица на вершине стен сверкала, перекликаясь с той половиной полной луны. В ушах снова раздался холодный голос придворной матушки Ци.
Она намекнула: — Барышня, когда увидите вдовствующую императрицу, просто соглашайтесь и отвечайте, и все будет хорошо. Не нужно принимать всерьез.
Ее тон был равнодушным. Вдовствующая императрица, о которой она говорила, казалось, в ее глазах ничего не значила.
Сунь Цинвань была потрясена: — Это... это не очень хорошо, правда?
Вдовствующая императрица — бабушка Лин Ханя, самая знатная женщина в этом гареме. Разве она не должна быть глубоко уважаемой и человеком, которого все почитают и боятся?
— Это воля Его Величества, — сказала придворная матушка Ци. — Барышня, просто сделайте так.
Сунь Цинвань все еще была немного ошеломлена. Тиран жесток и кровожаден, это само собой, но неужели он уже дошел до неуважения к старшим и несыновней почтительности?
Она согласилась на словах, но в душе не соглашалась. Хотя ей не нравился Лин Хань и даже немного ненавидела его за то, что он заточил ее в этом глубоком дворце, по отношению к пожилому человеку она должна проявлять хотя бы минимальное уважение.
Неизвестно, сколько поворотов они сделали, пока не увидели Дворец Долголетия, три золотых сияющих иероглифа.
Придворная матушка Ци сначала подошла и что-то сказала матушке из Дворца Долголетия, затем вместе с Сунь Цинвань вошла в зал.
В отличие от спального дворца Лин Ханя, Дворец Долголетия вдовствующей императрицы был ярко освещен.
Сунь Цинвань последовала за придворной матушкой Ци во дворец, почтительно преклонила колени и поклонилась вдовствующей императрице, сидевшей на высоком месте.
— Ваша подданная, Сунь Цинвань, почтительно приветствует вдовствующую императрицу.
— Скорее вставай, — в ушах раздался нежный голос вдовствующей императрицы.
Она сказала: — Да, — затем послушно встала.
В роскошном дворце пожилая женщина с сединой на висках, одетая в роскошные и элегантные одежды, с того момента, как Сунь Цинвань вошла во дворец, с улыбкой смотрела на нее.
— Мм, неплохо, — вдовствующая императрица Цинь не могла не похвалить. — Красивая девушка. У Его Величества хороший вкус, гораздо лучше, чем у меня, старой кости.
Она смеялась, не закрывая рта. Ее глаза ни на мгновение не отрывались от Сунь Цинвань, на губах появилась ласковая улыбка.
Такая добрая и ласковая вдовствующая императрица совершенно не соответствовала образу вдовствующей императрицы, который был в представлении Сунь Цинвань.
(Нет комментариев)
|
|
|
|