Проливной дождь в октябре, словно четкая разделительная линия, мгновенно отделил осень и официально ввел столицу в зиму.
Капли дождя падали на землю, образуя тонкий слой льда.
В это время в резиденции семьи Сунь, после того как Сунь Чжунцин ступил на тонкий лед, раздался приглушенный стон, он поскользнулся и тяжело упал на землю, потеряв сознание.
С этого момента вся резиденция погрузилась в хаос.
Семья Сунь, и без того окутанная темными тучами, словно подтвердила старую поговорку о протекающей крыше, которую к тому же заливает ночной дождь; теперь единственная опора дома рухнула, и все грозило превратиться в полный беспорядок.
Госпожа Сунь, не сомкнувшая глаз всю ночь, с изможденным лицом, увидев потерявшего сознание Сунь Чжунцина, не могла сдержать слез.
В душе она прошептала: «О Небеса, какой грех они совершили в прошлой жизни, что Небеса так немилостивы к ним? Сначала императорский указ, требующий, чтобы их младшая дочь отправилась во дворец служить императору, а теперь, в такой критический момент, господин потерял сознание, и его жизнь под угрозой. Неужели... это конец для их семьи Сунь?!»
Врач прописал два отвара и велел дать их господину Сунь, но проснется ли он, зависело от его судьбы.
Переполненная горем, госпожа Сунь чуть не потеряла сознание, но в последний момент, превозмогая боль, взяла рецепт и велела управляющему немедленно приготовить отвар.
Независимо от того, поможет ли это, нужно хотя бы попробовать.
— Госпожа, барышня идет, — тихо сказала матушка Хун рядом с госпожой Сунь. — Наверное, узнала о господине.
Матушка Хун была служанкой, пришедшей с госпожой Сунь в качестве приданого, и ее доверенным лицом.
— Кто рассказал об этом барышне? Жизнь надоела? — Хотя она была сильно потрясена, госпожа Сунь, любящая свою дочь, не хотела добавлять ей страданий.
Даже если небо рухнет, она защитит дочь, прикрыв ее собой!
— Мама, случилось такое большое несчастье, до каких пор ты собираешься скрывать это от меня?
Как только слова прозвучали, вошла девушка в белоснежном платье с узором из грушевых цветов. Ее маленькое личико было полно беспокойства, тонкие брови нахмурены. Не спавшая всю ночь, она выглядела утомленной, но это не могло скрыть ее удивительно прекрасного юного лица.
Она поспешно подошла к кровати и, увидев отца, голова которого была перевязана толстым слоем бинтов, а на лбу виднелась алая кровь, потерявшего сознание, не смогла сдержать слез, которые посыпались градом.
Госпожа Сунь отвернулась, не желая, чтобы дочь видела ее покрасневшие глаза.
Она знала, что дочь почтительна, и это внезапное несчастье, конечно, разрушит прежние планы. Поэтому она собралась с духом и сурово посмотрела.
С каменным лицом она сказала: — План отправить тебя из города сегодня ночью не меняется. Спокойно уезжай с Ван Хуаем и никогда больше не возвращайся в столицу!
Ее тон был решительным, не оставляя места для возражений.
— Нет! — Сунь Цинвань заплакала, ее глаза покраснели. — Жизнь отца под угрозой, как я могу сейчас бросить отца и мать?!
Три дня назад император издал указ, призывающий младшую дочь семьи Сунь, Сунь Цинвань, во дворец служить ему.
Все в мире знали, что нынешний император — кровожадный, своенравный и непредсказуемый тиран.
За три года правления бесчисленное множество женщин было отправлено в гарем, но ни одна не прожила дольше трех дней, все были замучены тираном до смерти.
Поэтому все знали, что попасть во дворец — верная смерть, причем смерть ужасная: после жестоких и унизительных пыток, самая мучительная смерть без всякого достоинства.
Поэтому, несмотря на обещания богатства и славы, ни одна женщина не хотела идти во дворец служить императору. А Сунь Цинвань оказалась так «удачлива», выделившись среди множества девушек. Она думала, что причина в том, что ее отец на суде разоблачил дело о коррупции на юго-западе.
Это дело имело широкие последствия, император пришел в ярость и приказал провести тщательное расследование до конца. В результате был замешан генерал-губернатор юго-запада Цао Хуайань.
А этот Цао Хуайань, как говорили, был учеником князя Хуайаня. Он присвоил огромное количество денег, которые должны были поступить в казну. Это, конечно, пошатнуло позиции князя Хуайаня и привело к разладу между императором и его дядей, князем Хуайанем.
Поэтому император выбрал ее для входа во дворец. Хотя она пока не могла разгадать глубокий смысл этого, она была уверена, что за этим скрываются бесчисленные связи с прежним двором и тайное противостояние.
Учитывая жестокость и кровожадность императора, а также то, что она всего лишь маленькая пешка в огромной борьбе за власть, несомненно, этот поход во дворец, скорее всего, обернется бедой.
А по замыслу отца и матери, они, конечно, не могли равнодушно смотреть, как их дочь идет на смерть, поэтому они доверили ее кузену Вану, который был в нее влюблен.
Скорее, это было не столько доверие, сколько молчаливое согласие на их побег. Время было назначено на сегодня вечером, в час Сюй, после наступления полной темноты.
Сунь Цинвань изначально была согласна, но теперь передумала.
Она смотрела на заметно осунувшуюся за несколько дней мать и на отца, лежащего без сознания. Этот огромный дом, бушующий двор за его стенами... Если она просто уйдет, как мать справится одна в будущем, если отец не придет в себя?
— Глупое дитя, если ты не уйдешь, ты пойдешь на верную смерть! — Госпожа Сунь знала, что дочь почтительна, но сейчас она готова была отдать жизнь, чтобы спасти ее.
— Ты знаешь, что за человек нынешний император? Ты знаешь, с чем столкнешься, попав во дворец? Этот тиран... он просто не человек!
Сунь Цинвань была еще совсем юной, только что достигшей совершеннолетия, незамужней и наивной девушкой, не знавшей жизни.
Будучи матерью, госпожа Сунь, конечно, не могла рассказать дочери о тех грязных и жестоких вещах, но она хорошо знала, насколько чудовищны методы тирана, которыми он мучил и унижал женщин.
Думая о телах, которые выносили из гарема — в изодранной одежде, ужасно изуродованные, лишенные всякого достоинства даже в смерти — она понимала, что если дочь попадет во дворец, все это случится и с ней.
Госпожа Сунь просто от одной мысли об этом чувствовала удушье, ее тело дрожало от холода.
— Но даже если я уйду, мама, ты думаешь, я останусь в живых? Падение отца не было случайностью. Кто-то подсыпал ему что-то в чай, а снаружи как раз образовался лед.
Остальное Сунь Цинвань могла уже не говорить, госпожа Сунь и так примерно догадалась.
— Если мама не верит, она может пойти в кабинет и посмотреть на чай, который только что пил отец. Если я не ошибаюсь, кто-то в нашем доме был подкуплен. Даже если я уйду сегодня ночью, меня обязательно поймают и вернут. Вместо этого лучше пойти во дворец.
Она не считала, что попасть во дворец — это обязательно плохо, хотя путь впереди был опасен и непредсказуем, и, скорее всего, ее ждала та же участь, что и других женщин, отправленных туда раньше.
Но если это могло обеспечить безопасность отца и матери, то это того стоило.
Госпожа Сунь думала, что есть лучшие способы, например, переодеться или перелезть через стену. В конце концов, есть столько способов, один из них наверняка сработает.
Но Сунь Цинвань приняла твердое решение. Она не боялась, что ее поймают после побега; после этого случая она вообще не собиралась уходить.
Лекарство Сунь Цинвань велела подсыпать в чай матери перед тем, как войти. Увидев, что мать медленно засыпает, она уложила ее рядом с отцом.
Они любили и баловали ее, оберегали шестнадцать лет, дарили шестнадцать лет безмятежной жизни. Теперь, когда в доме беда, а братья не дома, пришло время ей сделать что-то для них.
— Матушка Хун, прошу вас, позаботьтесь о них за меня.
Ночью лунный свет был чист, как вода. Девушка сидела у окна в лунно-белом платье ученого, ее шарф и пояс развевались, словно она была феей с лаврового дерева, обиженной, но одухотворенной, и задумчиво смотрела на сияющую луну.
— Барышня, в такую холодную погоду вы открыли окно, осторожнее, не простудитесь.
До первых заморозков оставалось всего несколько дней, осенний дождь принес холод, и после вчерашнего ливня на улице стало так холодно, что люди дрожали.
Но Сунь Цинвань, одетая в тонкое платье, совсем не чувствовала холода, наоборот, он делал ее особенно ясной.
Лань Сян взяла самый теплый плащ и накинула его на барышню. Сунь Цинвань посмотрела на время и тихо сказала: — В этот час он, наверное, уже ушел?
С момента их договоренности прошло целых два часа, и в такую холодную погоду кузен, не дождавшись ее, наверное, понял, что договоренность отменена, и просто ушел, верно?
Лань Сян знала, что барышня говорит о кузене из семьи Ван. — Молодой господин кузен — умный человек, увидев, что барышня не пришла, он, наверное, догадался. Барышне не стоит беспокоиться.
Хотя Лань Сян утешала ее так словами, в душе ей было жаль барышню. Молодой господин кузен был таким хорошим человеком: мягким и элегантным, образованным и разумным, и самое главное — всем сердцем преданным барышне.
Если бы не эти повороты судьбы, барышня вышла бы замуж за молодого господина кузена, и их будущая жизнь была бы счастливой и благополучной. Но, увы, судьба играет с людьми, и дела в мире часто идут не так, как хочется.
— Барышня, молодой господин кузен пришел с визитом и хочет вас видеть, — раздался в это время голос слуги из-за двери.
Девушка только что немного успокоила свою вину перед Ван Хуаем, как он в этот момент пришел к ней. Ее сердце внезапно сжалось, и она вдруг занервничала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|