Глава 6

— У тебя появился Да Ню?

Куда уж тебе до меня, старого развалины.

— Тогда я не выйду замуж и останусь с вами, старым развалиной.

— Эх, я уж как-нибудь сам, а то Да Ню на меня рассердится.

Они громко рассмеялись.

В этот момент подошел мужчина, который выглядел как настоящий задира, а за ним следовал кто-то вроде приспешника.

Ну, почему все задиры выглядят одинаково? Их сразу можно узнать.

Несколько дней назад она видела его на рынке. Этот задира пытался приставать к ней, но Лю Да Ню прогнал его мотыгой. Неожиданно сегодня он заявился в школу.

— Что ты здесь делаешь? — Гу Цзин Нянь тут же холодно посмотрела на него.

Задира с ухмылкой подошел и сказал: — Девушка Гу, не сердитесь. Сегодня я пришел с искренним визитом.

Сказав это, он взглянул на своего приспешника, заодно пнув его ногой. — Быстро неси вещи!

Он протянул ей подарочную коробку: — Знаете, «Гуань Гуань Цюй Няо, благородный муж ищет ее»… Девушка Гу так прекрасна, как небесная фея, естественно, такой благородный муж, как я, бросится к вам… Но чем больше подарков, тем лучше…

— Чего? — Гу Цзин Нянь от волнения даже перешла на диалект северо-востока. — Гуань Гуань Цюй Няо?

— Да, благородный муж ищет ее… Это строки из «Шицзин»… Вы должны знать, что у меня есть родственник, который служит при дворе. Не смотрите, что я неуч, кое-какие знания у меня все же есть… Не то что этот Лю Да Ню, который ничего не знает, кроме земледелия… Вот, я тщательно выбирал, гарантирую, что вам понравится…

Учитель Ли сбоку несколько раз хмыкнул и кашлянул.

— Эй, учитель… — Задира поспешно взял у приспешника еще один сверток и протянул Учителю Ли. — Учитель, это для вас, из уважения.

Как только тот хотел протянуть руку, чтобы взять, Гу Цзин Нянь тут же шлепнула его по руке: — Учитель…

В это время, как по расписанию, появился Лю Да Ню. Увидев, что задира пытается силой всучить что-то Гу Цзин Нянь, он тут же в гневе бросился вперед: — Что ты здесь делаешь?

А ну быстро убирайся…

Приспешник тут же выступил вперед: — Ты думаешь, с кем разговариваешь?

Лю Да Ню повернул голову, схватил мотыгу, стоявшую во дворе, высоко поднял ее и бросился вперед: — Уходишь или нет?

Приспешник тут же исчез за спиной задиры.

— Уходишь или нет? — снова спросил он.

Задира тут же с приспешником в панике убежал. Несколько дней назад его грубой силой так избили, что до сих пор болело. На бегу он кричал: — Лю Да Ню,

жди меня, я тебя запомнил… Благородный муж мстит не завтра, я приду за тобой завтра…

Не успел он договорить, как Лю Да Ню бросил в него мотыгу. Кажется, она попала в него, он жалобно вскрикнул. Когда трое из них подбежали к изгороди, чтобы посмотреть, их уже не было видно, а на земле были пятна крови.

— С ним все будет в порядке? — Лю Да Ню немного испугался.

Учитель Ли внимательно посмотрел на количество крови на земле, поднял глаза и спросил его: — Боишься?

— Он плохой человек, но не настолько, чтобы из-за этого лишиться жизни… Ради Цзин Нянь ничего не страшно, просто наша семья Лю…

— Ладно, ладно… — Учитель Ли прервал его, не давая продолжать длинную речь. — Судя по крови, думаю, с ним ничего серьезного… Но то, что он не будет беспокоить Цзин Нянь в ближайшее время, это точно…

Гу Цзин Нянь задумчиво сказала: — Но если он каждый день приходит, несмотря на то, что его бьют, это можно расценивать как искренность, кто знает…

— Цзин Нянь… — Лю Да Ню тут же напрягся.

Она несколько раз рассмеялась: — Я просто так сказала, шучу.

Но фраза «Гуань Гуань Цюй Няо» была действительно смешной…

— Ты не видела, как он отвратительно ведет себя в деревне каждый день… — Говоря об этом задире, Учитель Ли тоже рассердился. — Однако на этот раз он проявил к тебе удивительное терпение, не применив силы… Я боялся, что он, как и с другими девушками в деревне, силой посадит тебя в свадебный паланкин.

— Наверное, его напугал старший брат Лю, — беззаботно сказала Гу Цзин Нянь.

(Шесть)

Тем временем Лю Цзин, которая долго не видела, как Лю Да Ню и Гу Цзин Нянь возвращаются на обед, вышла их искать. Услышав их разговор, она холодно сказала: — Возможно, дело не в силе мотыги моего брата, а в силе чьего-то языка… Говорят, не нравятся те, кто похож на местных богачей-разбойников, а нравятся те, у кого в животе стихи и книги, и кто вежлив с людьми.

Вот, сегодня человек пришел с подарками… Этот некто действительно… достаточно… бесстыжий…

Последние четыре слова были заглушены ее губами, но Гу Цзин Нянь все равно поняла, что она хотела сказать, по форме ее губ.

— Цзин’эр, что ты опять выдумываешь? — упрекнул Лю Да Ню.

Лю Цзин холодно усмехнулась: — Брат, я не говорила о твоей драгоценной сестре Нянь… Я говорила о некоем человеке… Этот некий человек очень…厉害 (лихай -厉害)… Наша семья такая бедная, куда нам сравниться с семьей, где есть кто-то, служащий при дворе… Брат, ты же знаешь, верно…

Учитель Ли не выдержал и вмешался: — Ладно, ладно.

Да Ню, иди обедай с сестрой, а я хочу, чтобы Цзин Нянь осталась со мной и пообедала. Я давно не ел ту ее «Грыз-грыз курицу», сегодня вечером хочу попробовать…

— Хорошо, — немного смущенно ответил Лю Да Ню, повернув голову к Гу Цзин Нянь. — Приду за тобой позже.

— Не нужно, я могу сама вернуться.

— Все равно приду за тобой, иначе я неспокоен.

Зная, что Лю Да Ню, хоть и не очень образован и не добился успеха, но если что-то решил, то не отступит, и если она не согласится, он будет настаивать, она молча кивнула.

Проводив брата и сестру Лю, она тяжело вздохнула.

— Нечего в юном возрасте вздыхать как старикан, — Учитель Ли по привычке снова стукнул ее по голове. — Да Ню хороший человек, всегда отзывчивый и добрый, иначе он бы не спас тебя, совершенно незнакомую, и не привел бы домой.

— Я не говорила, что он плохой.

— Эта девчонка Цзин’эр немного резка на язык, но ты же не будешь ей проигрывать, верно?

Она закатила глаза: — Я говорю, старик, я сейчас живу под чужой крышей, понятно? Неужели вы хотите, чтобы я с ней насмерть дралась?

Я не боюсь, что Да Ню не поможет мне, но тетя Лю, наверное, еще больше не будет меня любить. Жить в доме с двумя врагами очень тяжело.

— Раз тебе так много всего не нравится, зачем ты согласилась выйти замуж за этого глупого парня?

— Я и не соглашалась…

— Не отказалась, а в глазах этого глупого парня это значит согласилась.

Гу Цзин Нянь нетерпеливо махнула рукой: — Ой, я не знаю почему…

— Девочка… — Учитель Ли вдруг очень нежно окликнул ее. Она повернулась и очень серьезно посмотрела на него. Он慈祥 (cíxiáng -慈祥) улыбнулся и сказал: — Сходи купи куриных крылышек и приготовь мне «Грыз-грыз курицу».

Она тяжело вздохнула, затем потянулась, чтобы достать его кошелек с пояса, повернулась спиной, помахала рукой и, уходя, сказала: — Вы же учитель?

Прошу вас, будьте внимательнее, это не «Грыз-грыз курица», это KFC, понятно?

Учитель Ли стоял на месте, поглаживая свою длинную бороду,

мягко улыбаясь. Ветер во дворе развевал его длинную одежду, придавая ей особый шарм.

Брат и сестра Лю, идя обратно к дому Лю, всю дорогу молчали. Подойдя к дому, Лю Цзин окликнула Лю Да Ню: — Брат, я знаю, ты хочешь меня ругать, ругай меня, чтобы мама дома не рассердилась, когда узнает, а ты знаешь, ей нельзя волноваться.

— Ты знаешь, что я рассержусь, и все равно говоришь такие слова, чтобы обидеть Цзин Нянь? — Он не мог сдержать гнева.

Лю Цзин надула губы и сказала: — Ну, я рассердилась. С тех пор как она пришла в наш дом, ты всегда отдаешь ей все самое лучшее. У нас и так денег впритык, а ты еще покупаешь ей столько одежды… И еще, все мужчины в деревне постоянно говорят о ней, даже брат Да Шань… Брат Да Шань каждый раз, когда видит меня, только о ней и говорит…

— Я говорю, почему ты так злишься? Оказывается, из-за Да Шаня… Цзин’эр, ты, наверное, влюбилась в Да Шаня? — Впервые Да Ню проявил сообразительность.

Она рассердилась, разозлилась и смутилась: — Брат, что ты такое говоришь?

— Цзин’эр, я знаю, ты всегда была рассудительной… Влюбиться в Да Шаня — ничего страшного. После того как мы с Цзин Нянь поженимся, я поговорю с мамой, чтобы вы с Да Шанем поженились… Но до вашей свадьбы вы ничего не можете делать… И как ты можешь из-за этого винить Цзин Нянь…

Она долго опускала голову, затем сказала: — Брат… Я поняла свою ошибку, этого достаточно?

Я сейчас же пойду за сестрой Нянь, чтобы она вернулась на обед…

Сказав это, она тут же убежала.

Она вспомнила, что Учитель Ли только что сказал, что хочет съесть «Грыз-грыз курицу», значит, Гу Цзин Нянь наверняка пошла на рынок.

Она ждала в узком переулке, который был коротким путем на рынок, и увидела возвращающуюся Гу Цзин Нянь. Она спряталась за ней, подняла длинную палку и сильно ударила. Гу Цзин Нянь тут же упала без сознания.

Она уже пробовала так бить и была уверена, что не убьет человека. Она протянула руку к ее носу, проверила дыхание и, убедившись, что она не умерла, все же вздохнула с облегчением.

Затем она потянула ее тело: — Сестра Нянь, не вините меня, я не хочу, чтобы с братом Да Шанем что-то случилось, и я не хочу, чтобы вы выходили замуж за кого-то из нашей семьи, тогда брат будет тратить деньги только на вас, и мама тоже не хочет, чтобы вы выходили замуж за кого-то из нашей семьи… Чтобы отбить у брата и брата Да Шаня эту мысль, я могу только прибегнуть к последнему средству… Правда, не вините меня…

Пройдя через множество узких переулков, Лю Цзин остановилась у задней двери большого дома того задиры.

Приспешник задиры открыл дверь, подмигнул ей и провел ее в комнату. Она положила Гу Цзин Нянь, приказав: — Быстро позови сюда своего молодого господина.

Приспешник быстро убежал, Лю Цзин расстегнула воротник одежды Гу Цзин Нянь, закрыла дверь и быстро исчезла в переулке.

Задира с приспешником быстро пришли в его комнату. Он хихикал и велел приспешнику закрыть дверь и стоять на страже.

Увидев Гу Цзин Нянь на кровати,

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение