Глава 5 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— А ты кто такой?

— Говорить тебе об этом или нет — мое дело, — Сюй Шу повернулся ко мне и с улыбкой сказал: — И тебе не обязательно знать, кто я. Но если ты хочешь с ней поговорить, тебе придется поставить меня в известность.

— Ты!

Они стояли друг напротив друга, и в их глазах читалось мужское соперничество.

Я и не знала, что Сюй Шу, обычно такой спокойный и мягкий, может быть таким грозным.

Юй Фэй с недоверием и злостью оглядел нас с ног до головы, потом развернулся и ушел, бросив на ходу свой рюкзак.

— Спасибо, — сказала я, не веря, что Сюй Шу заступился за меня.

— Ты ужасно себя повела, сама навлекла на себя неприятности, — спокойно сказал Сюй Шу. Удивительно, но его мягкость и доброжелательность вернулись.

— А? Я просто растерялась, да и учитель У так страшно смотрел. — После его слов я поняла, что он прав. Но как нужно было поступить?

— Ты подумала, как будешь действовать, если это повторится? Хотя, нет, больше такого не будет.

— Спасибо тебе, — сказала я. Я не понимала, почему Сюй Шу помог мне, но все равно была благодарна.

— Пойдем, провожу тебя, — сказал Сюй Шу и, не дожидаясь ответа, пошел вперед.

Мы шли молча, и в воздухе витал сладковатый аромат.

Я посмотрела на него: теплый, тусклый свет падал на Сюй Шу сбоку, половина его лица была скрыта в тени, свет выхватывал его лоб, нос и подбородок. Скулы у него были невысокие, поэтому, несмотря на худобу, его лицо не выглядело изможденным, а черты были мягкими.

Когда его взгляд упал на меня, он слегка приподнял брови и уголки губ.

Но я знала, что он просто пытается скрыть неловкость от моего пристального взгляда.

Я ускорила шаг и снова поблагодарила его. Сюй Шу остановился, его длинная тень упала на меня.

— Будь осторожна, — сказал он и, не дожидаясь ответа, развернулся и ушел.

Вернувшись в комнату, я все еще напевала какую-то мелодию.

«Какой же ты все-таки, Сюй Шу?» — подумала я. «Ладно, неважно. Пойду умоюсь и спать».

На следующий день, как только я вошла в класс, я почувствовала, что что-то не так. С моим появлением атмосфера стала напряженной, все разговоры мгновенно прекратились, и мне показалось, что я — учитель У.

Староста подошла ко мне собрать тетради и тихо спросила:

— Сюй Шу в тебя влюбился?

Судя по ее тону, не Сюй Шу влюбился в меня, а я каким-то образом оскорбила его.

— Что?

— Юй Фэй сказал, что Сюй Шу вчера вечером рассказал ему об этом.

— Это неправда, он все выдумал! Я поговорю с ним.

— Ладно-ладно, забудь, что я сказала, — староста выхватила у меня тетрадь и ушла.

Хорошо, что Сюй Шу еще не пришел, иначе я бы умерла от стыда.

«Что же делать? Если мама узнает об этом, страшно представить, что будет», — подумала я.

Сколько раз меня наказывали за недоразумения, которые я не могла объяснить?

«Нужно, чтобы все это прекратилось. Я больше не буду об этом говорить».

Странные слухи быстро дошли до Сюй Шу. Перед обедом, как только учитель У вышел из класса, Сюй Шу попросил всех остаться, сказав, что ему нужно кое-что сказать.

— Пожалуйста, прекратите строить догадки. У нас с Линь Ся простые отношения — я ее младший брат, двоюродный.

— Что? — Я была в полном недоумении.

— Я пойду. Сестра, пообедай сама, — сказал Сюй Шу, взял рюкзак и вышел, не оборачиваясь.

— Что?

Невероятно! У меня каким-то образом появился двоюродный брат.

И эти родственные отношения непонятно как стали нерушимыми.

«И чем же он мне помог? — подумала я. — Хотя… теперь у меня есть возможность открыто смотреть на него». Теперь, глядя на него, я видела все то же чистое, открытое лицо.

Но чувства были другими. В моей душе поднимались волны, и я ощущала трепет, свойственный влюбленной девушке.

Каждый раз, видя его, я не смела смотреть ему в глаза.

Интересно, думает ли он обо мне так же, как я о нем? Наверное, я для него не просто одноклассница.

Но брат и сестра… Ха-ха.

Позже я спросила Сюй Шу: — Сколько тебе лет? — Сюй Шу, смеясь, ответил: — На год больше, чем тебе. Не спрашивай, откуда я знаю, я видел дату твоего рождения в твоем студенческом билете.

Я засмеялась, притянула его голову к своей ключице, взъерошила его мягкие волосы и, прижавшись к его уху, сказала: — Мне все равно, я твоя старшая сестра, двоюродная.

После этого «признания» Сюй Шу стал провожать меня после вечерних занятий. — Уже темно, я боюсь, что ты испугаешься, идя одна, — говорил он. Чего мне бояться? Это школьный двор. Если в школе небезопасно, то где тогда безопасно?

«Ладно-ладно, делай, что хочешь, — думала я. — Мне не мешает твоя компания, я все равно напеваю себе под нос. Только попробуй надо мной смеяться!»

Больше никто не обсуждал наши отношения. Мы не были похожи ни на влюбленных, ни на родных брата и сестру. Родственные узы оказались нерушимыми.

Я больше не встречала Юй Фэя. Сюй Шу смеялся надо мной, говоря, что я глупая. После того, как он заступился за меня, и мы стали часто ходить домой вместе, никто больше не пытался со мной заговорить, как бы ни были удивлены наши одноклассники.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение