Тяньфу: Наводнение

Тяньфу: Наводнение

— Ха! — Линь Хань взмахнул железной цепью, и камень перед ним раскололся надвое.

— Сила удара достаточна. Не зря я день и ночь тренировался, — Линь Хань посмотрел на обломки камня, и на его губах появилась легкая улыбка. Все эти дни он не смел расслабляться ни на минуту. Он думал о Дун Ляне. Возможно, тот не бежал, а сдерживал бандитов в черных доспехах. При этой мысли Линь Хань посмотрел на пещеру неподалеку, и его взгляд стал решительным.

Всего за несколько дней, а может, и за долгий период, Линь Хань превратился из беззаботного бродяги в преданного друга, а теперь и в одинокого воина, готового войти в логово тигра.

Он стоял на ветке, скрытый листвой, откуда мог наблюдать за всем, что происходит у входа в пещеру.

Живые глаза Тан Дяо словно запечатлелись в его памяти. Эта милая девушка всегда занимала особое место в сердце Линь Ханя. Он был готов ждать десять лет. Перевернуть свою судьбу за это время казалось невероятным, но он должен был хотя бы добиться достойного положения.

Именно поэтому Линь Хань снова и снова выходил на поле боя, снова и снова рисковал жизнью, снова и снова ночевал под открытым небом.

Линь Хань наблюдал довольно долго, но так и не увидел никаких следов Дун Ляна. Глубокой ночью он спрыгнул с дерева и быстро расправился с двумя охранниками у входа в пещеру.

— Простите, — Линь Хань закинул за спину четыре меча убитых бандитов и вошел в пещеру.

Внутри пещера была огромной и ярко освещенной. Линь Хань хотел действовать скрытно и быстро, но, вспомнив безжалостное отношение бандитов к Дун Ляну и к нему самому, он воспылал гневом.

Трусостью и робостью ничего не добьешься!

Линь Хань схватил с ближайшей стойки для оружия тяжелый меч, направил его вперед и крикнул: — Линь Хань здесь! Всем выходить!

— Кто смеет в одиночку врываться в логово бандитов?! Ищешь смерти?! — Четверо бандитов бросились на него. Линь Хань усмехнулся. Его движения с тяжелым мечом становились все более искусными. Он двигался так быстро, что бандиты не могли его поймать. В мгновение ока он разрубил позвоночник одному из них, а затем, не сбавляя скорости и ловко уворачиваясь от атак остальных троих, взмахнул мечом. Кровь брызнула во все стороны.

— Эту технику движений я перенял у Дун Ляна, — презрительно усмехнулся Линь Хань. Он прицепил к поясу все восемь мечей убитых и, волоча за собой тяжелый меч, двинулся вглубь пещеры. Там его ждали еще пятьдесят бандитов во главе с Чжан Ганом, восседавшим на троне.

— Линь Хань? — удивленно произнес Чжан Ган.

— Он самый, — спокойно ответил Линь Хань.

— Не ожидал, что ты сам явишься ко мне, — равнодушно сказал Чжан Ган и, достав из-за спины бумажный пакет, из которого струился фиолетовый газ, бросил его в сторону Линь Ханя. — Быстро уберите его.

Фиолетовый газ начал распространяться по пещере, точно так же, как и фиолетовый туман в прошлый раз.

Линь Хань нахмурился. Он не ожидал, что у них есть еще один такой прием. Он был слишком неосторожен.

Но и у него был козырь в рукаве.

Линь Хань схватил два из двенадцати мечей за спиной и метнул их вперед. Вращаясь с огромной скоростью, мечи проложили ему путь сквозь фиолетовый газ. Линь Хань бросился следом.

Преграда из фиолетового газа была преодолена с легкостью.

— Неплохо, но боюсь, тебе больше не повезет, — Чжан Ган усмехнулся, выхватил два огромных меча из-за спины, спрыгнул с трона и встал перед Линь Ханем. Его высокая фигура возвышалась над ним.

Линь Хань метнул один из мечей в завал у входа, обрушив камни и заблокировав выход. Теперь в пещере остались только он и Чжан Ган.

— Давай! — Линь Хань выхватил меч и бросился на Чжан Гана. Завязалась яростная схватка. Атаки Чжан Гана были мощными, но неуклюжими. Линь Хань, используя технику движений, которой его обучил Дун Лян, ловко уворачивался от ударов. Однако Чжан Ган не уступал ему. Каждый его выпад заставлял Линь Ханя отступать, изматывая его силы.

— Парень, ты храбр. Со времен моей последней аттестации в Павильоне Меча, где я получил девятый ранг мечника, ни один безвестный юнец не осмеливался сражаться со мной на равных, — усмехнулся Чжан Ган.

Павильон Меча? Аттестация? Девятый ранг мечника? Что все это значит?

Для Линь Ханя, не так давно познавшего мир, эти слова были незнакомы.

— Ха! Мне все равно, кто ты! Даже если ты бог, ты заплатишь за свои злодеяния! — Лицо Линь Ханя помрачнело. Он чувствовал, как гнев, подобно мощной энергии, пульсирует в его мече. Внезапно он вспомнил наставления Ся Жуна.

— Получай! Меч Жуся, первый стиль: Удар Кулаком! — Линь Хань перестал уклоняться. Он обмотал руку железной цепью и принял удар огромного меча Чжан Гана. На клинке противника мгновенно появились трещины.

— Меч Жуся, второй стиль: Удар Ладонью! — Линь Хань ловко развернулся и начал наносить удары ладонями по мечу Чжан Гана. Под градом ударов клинок начал разлетаться на куски.

— Меч Жуся, третий стиль: Удар Локтем! — Линь Хань оказался за спиной Чжан Гана. Тот заметил его слишком поздно. Локоть Линь Ханя с силой врезался ему в поясницу. Чжан Ган вскрикнул от боли и отшатнулся.

— Меч Жуся, высший стиль: Вихрь Клинка! — Воспользовавшись замешательством Чжан Гана, Линь Хань обрушил на него град ударов. Чжан Ган с трудом блокировал атаки одним лишь эфесом сломанного меча. Его пошатнувшаяся было уверенность испарилась. Линь Хань атаковал без передышки, не давая противнику ни секунды на то, чтобы перевести дыхание.

Под шквалом ударов Чжан Ган начал сдавать. На его черных доспехах появились глубокие царапины. Если бы Линь Хань уже умел вкладывать в технику «Вихрь Клинка» скрытую силу, один удар отправил бы Чжан Гана на тот свет.

Но пока что это было все, на что он был способен.

— Ты так увлекся атакой, что забыл о защите, — в глазах Чжан Гана блеснула жестокость. В его руке появились несколько дротиков. Линь Хань от неожиданности расширил глаза, но было уже поздно уклоняться. Тяжелые острые дротики летели прямо в него.

— Конец тебе, мальчишка!

Если бы это случилось, то, возможно… все действительно было бы кончено…

В библиотеке Тяньфу Небесный Наставник, казалось, дремал с закрытыми глазами. Внезапно он открыл их и мгновенно исчез, словно его здесь и не было.

— Вжик!

Серебристый меч пробил толстый каменный свод пещеры и сбил летящие дротики. Чжан Ган застыл в изумлении. Еще семь или восемь мечей закружились вокруг него, не давая ему сдвинуться с места.

Линь Хань поднял глаза и увидел парящую в воздухе фигуру, похожую на небожителя. Это был… Небесный Наставник?

Наставник посмотрел на Линь Ханя, и в его голове раздался голос: — Меня зовут Саньцзинь Тяньши.

— Приветствую вас, Саньцзинь Тяньши, — Линь Хань поспешно поклонился.

Саньцзинь Тяньши кивнул и холодно посмотрел на Чжан Гана. Под этим взглядом, таящим в себе тысячи мечей, Чжан Гана пробрал леденящий ужас, и он застыл на месте.

— Я долгое время не вмешивался в ваши дела, но раз уж вы решили встать на путь зла… — Взгляд Саньцзинь Тяньши стал еще глубже, как бездна. — Убить.

Одно лишь слово, но в нем чувствовалась непреодолимая сила.

За спиной Саньцзинь Тяньши появились бесчисленные мечи. Они собрались вместе, а затем каждый направился к своей цели. На каждом клинке была выгравирована надпись: «Три миллиарда мечей».

В одно мгновение бандитское логово было уничтожено.

Чжан Ган был потрясен. Он прожил много лет, всегда насмехаясь над сказками о богах и бессмертных, но теперь он своими глазами увидел настоящего небожителя.

Это было как сон.

Саньцзинь Тяньши улыбнулся Линь Ханю, указал пальцем на водопад и взмахнул рукой. Огромный водяной столб, шириной в сотню человек и длиной в тысячи, взметнулся в небо. Затем Саньцзинь Тяньши сделал еще один взмах, и водяной столб устремился в грозовые тучи. Сквозь просвет в облаках пробился луч солнца. Десятки водяных столбов обрушились с небес, превратившись в бушующий поток, который с ревом несся по ущелью, сметая деревья и заставляя животных спасаться бегством. Земля дрожала, вода ревела, камни стонали. Там, где проходил поток, начинался дождь.

Дождь смывал грязь, уносил тела бандитов, скрывал их логово. Земля под ногами Линь Ханя поднялась, спасая его от потока. Он ошеломленно наблюдал за происходящим.

Поток достиг подножия горы, влился в реки и, наконец, в большую реку. Саньцзинь Тяньши опустил руку, и водяные столбы с небес исчезли. Просвет в облаках становился все шире, освещая померкший мир.

Наводнение все еще бушевало, но в ушах Линь Ханя стало тихо.

Он выдохнул, наконец расслабившись после долгого напряжения. Бросил свой меч в бушующий поток, лег на каменную плиту, достал небольшой костяной свисток и заиграл тихую мелодию.

— Маленький ребенок, с большим обвинением, не бойся, иди по свету, не теряйся…

Спустя некоторое время наводнение стихло. Солнце освещало молодую траву на склонах гор. Ярко цвели розовые цветы. На камнях пробивалась зелень и желтые цветы. Двое спустились вниз и посмотрели на яркий цветок, распустившийся посреди разрушенного ущелья.

— Где Дун Лян? — спросил Линь Хань у Саньцзинь Тяньши.

— Он там, — Саньцзинь Тяньши указал на темный вход в пещеру.

Из пещеры показалась фигура. Несмотря на изможденный вид, она двигалась с достоинством. Изнутри веяло холодом. Вход в пещеру покрылся тонким слоем льда, а внутри виднелись ледяные тернии. Знакомый силуэт становился все четче.

На глазах Линь Ханя навернулись слезы, и он улыбнулся.

— Юноша… Я сделал все, что… мог…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение