Тяньфу: Таинственное и непостижимое
— Как тебя зовут? — спросил мужчина, улыбаясь.
— Дун Саньгоу, — честно ответил тот.
— Имя немного простоватое, не находишь? — сказал мужчина доброжелательно, с трудом сдерживая смех.
— Ничего не поделаешь, таковы законы Цзинчао, — Дун Саньгоу тоже был этим недоволен. Ему не хотелось носить такое деревенское имя, из-за которого он каждый раз чувствовал себя неловко, представляясь.
— Почему бы тебе не скрыть свое имя и происхождение? Взять новое имя, начать новую жизнь под другой личностью, — немного подумав, предложил мужчина.
— Какое имя выбрать? — растерянно спросил Дун Саньгоу.
— Раз уж ты хочешь скрыть свое имя, тебе подойдет строка из стихотворения: «Лес обрывается, гора светлеет, бамбук скрывает стену». А твое нынешнее положение похоже на «Бескрайнее море сковано сточжановым льдом». Почему бы не взять первые иероглифы из этих строк и не назваться Линь Хань? — предложил мужчина.
— Линь Хань? — переспросил он.
— Да.
— Хорошее имя, — сказал Линь Хань.
— Линь Хань, там внутри Зал совета, где собираются Четыре Великих Правителя Тяньфу. Иди сам, — мужчина указал на дверь перед ними.
— Ах да, я так и не спросил твоего имени, — Линь Хань улыбнулся мужчине.
— Можешь звать меня Старший брат Вэй.
Линь Хань кивнул и осторожно толкнул дверь. Теплый луч солнца осветил его лицо. Комната была обставлена очень просто: обычные деревянные столы и стулья, окна заклеены бумагой, сквозь которую проникал солнечный свет. В центре зала стоял старинный низкий деревянный столик, над которым из курильницы поднимался тонкий дымок благовоний. У стен стояло несколько стульев, промежутки между которыми были заполнены деревянными столиками. Четверо старцев с добрыми лицами сидели с закрытыми глазами, погруженные в медитацию, словно вдыхая аромат благовоний.
— Линь Хань, здравствуй, — медленно открыл глаза старец, сидевший посередине, и улыбнулся.
Остальные трое тоже слегка кивнули.
— Приветствую вас четверых, — вежливо ответил Линь Хань.
— Небесный наставник уже рассказал нам о твоей ситуации. Кто пережил великое бедствие, того непременно ждет удача, — сказал один из старцев.
— Простите, откуда Небесный наставник так много обо мне знает? — спросил Линь Хань.
— Ха-ха-ха, Небесный наставник — не обычный человек, конечно, он знает о тебе, — рассмеялся один из старцев, поглаживая бороду.
— Ах да, забыли представиться. Меня зовут Чунь Чан. Тот, что в красном халате, — Ся Жун, в золотом — Цю Ку, а в синем — Дун Лян, — сказал старец в зеленом халате. Линь Хань поблагодарил каждого.
— Мы кое-что знаем о твоей истории с Тан Дяо. Почему бы нам не заключить сделку? — Дун Лян отпил чаю и посмотрел на Линь Ханя своим пронизывающим, холодным взглядом.
— Говорите, пожалуйста.
— Мы можем обучить тебя некоторым боевым искусствам, но взамен ты должен помочь нам спасти одного человека из бандитского логова за горой, — Чунь Чан тоже стал серьезным.
— Почему вы сами не спасете его? — немного подумав, недоуменно спросил Линь Хань.
— Потому что бандитов слишком много. Мы можем только отвлечь их. Нужен кто-то, кто проникнет в логово и спасет человека, — сказал Цю Ку.
Линь Хань выслушал их и задумался. Ему действительно нужно было стать сильнее — физически, в знаниях, статусе, влиянии... Сейчас он был один в этом огромном мире, и без навыков самозащиты ему было не выжить.
— Хорошо. Но чему вы меня научите?
— У каждого из нас четверых есть свое уникальное искусство. Я, Чунь Чан, владею Рецептом возвращения весны. Ся Жун — Мечом Жуся. Цю Ку — Искусством ядов. Дун Лян — Сгущением льда. Ты можешь выбрать только одно, — сказал Чунь Чан.
«Рецепт… Если бы здесь был Го Хуа, он бы, наверное, выбрал его…»
«Яды — это хорошо, но к таким вещам люди всегда относились с опаской».
«Сгущение льда — это мощно, создавать лед из ничего, но практической пользы от этого мало».
— Я выбираю… Меч Жуся, — твердо сказал Линь Хань.
— Запомни, Меч Жуся — это не какое-то божественное искусство, а обычная техника владения мечом. Не возлагай на нее особых надежд. Тебе нужно делать только одно — оттачивать каждый прием, каждое движение до совершенства, применять понимание меча в бою. Меч Жуся — это не та техника, которую можно использовать по любому поводу. Применяй ее только тогда, когда нужно спасти свою жизнь. А сейчас я нарушу правила и покажу тебе, — Ся Жун с мечом в руке вышел на каменную площадку. Он встал с одной стороны, Линь Хань с мечом — с другой. Посередине площадки стоял каменный столб.
— Я покажу только один раз, смотри внимательно, — рука Ся Жуна все крепче сжимала рукоять меча. Линь Хань смотрел на Ся Жуна, который неотрывно глядел на каменную площадку, не собираясь атаковать.
Внезапно Ся Жун перехватил меч обеими руками и начал двигаться странными шагами. Вся каменная платформа пришла в движение, и Линь Хань понял, что это механизм. Из-под ног Ся Жуна резко вырвались два каменных столба. Ся Жун взобрался на них. Из столбов вылетели три стрелы, от которых Ся Жун легко увернулся. Появлялось все больше и больше столбов. Ся Жун перепрыгивал с одного на другой, устремляясь к самому высокому. Внезапно столбы со всех четырех сторон развернулись и ударили в сторону Ся Жуна. Тот вращением правой руки раскрутил свой меч и метнул его. Быстро вращающийся меч столкнулся с атакующими столбами с оглушительным скрежетом, словно мясорубка перемалывая их в щебень. Осколки разлетелись во все стороны, образовав каменный дождь.
Ся Жун уже взобрался на самый высокий столб. Его меч терся о камень. Линь Хань наблюдал, не понимая, что Ся Жун собирается делать.
Внезапно Ся Жун прекратил трение, отпрыгнул назад и со всей силы рубанул мечом. Столб перед ним мгновенно раскололся надвое.
— Скрытая сила — вот ключ к Мечу Жуся, — Ся Жун твердо приземлился, не выказав ни малейшей одышки. Он достал сбоку масло для меча, немного смазал клинок, а затем аккуратно вложил его в ножны.
— Скрытая сила? — недоуменно спросил Линь Хань.
— Это когда кажущийся слабым удар на самом деле таит в себе тысячекратную мощь, — сказал Ся Жун, поправляя меч на поясе.
— Тогда… как мне этому научиться? — спросил Линь Хань.
— Ты уже научился, — Ся Жун по-прежнему не смотрел на Линь Ханя. Он достал тряпицу и принялся тщательно протирать кожу на ножнах.
— Но… вы же ничему меня не учили?
— Того, чему я научил, тебе хватит, — Ся Жун дунул на ножны, сдувая пылинки.
— Если считаешь, что научился недостаточно хорошо, можешь попробовать вот это, — Ся Жун бросил Линь Ханю железную цепь. — Разбей ею камень рядом со своей комнатой.
— Хорошо!
Линь Хань посмотрел на толстую железную цепь и подумал: неужели этот камень выдержит такой удар?
Однако все оказалось не так просто. За два дня Линь Хань перепробовал всевозможные способы, чуть ли не приварил к цепи лезвия, но камень, хоть и не остался совсем невредимым, по сравнению с началом, кроме нескольких царапин, ничуть не изменился.
Ся Жун ни разу не приходил. Это место было полно тайн, особенно тот Небесный наставник, о котором они говорили. Будучи верховным правителем этого места, он ни разу не показывался.
В комнате.
— Почему эти горные бандиты в последнее время затихли? — напряженно сказал Чунь Чан, в его голосе не было и следа той доброжелательности, что была при встрече с Линь Ханем.
— Кто знает, какую еще пакость они замышляют! — Ся Жун погладил бороду, затем вдруг с силой ударил кулаком по подлокотнику стула и гневно сказал.
— Говорят, у них есть главарь по имени Чжан Ган. Хотя с ним справиться несложно, он, похоже, очень умело использует людей. Уже несколько раз им удавалось похищать вещи из нашей Тяньфу, — лицо Цю Ку тоже было крайне серьезным.
— Позвольте мне пойти и посмотреть, — Дун Лян встал. За его спиной из воздуха сконденсировались десять ледяных шипов. В сочетании с исходящим от него холодом, его аура в этот момент была невероятно гнетущей.
— Такие дела еще не требуют нашего личного вмешательства, — Чунь Чан поспешно остановил Дун Ляна.
— Дун Лян, скажи, как ты это делаешь — создаешь лед из воздуха? — поддразнил Цю Ку.
— Да какое там создание из воздуха, это все уловки уличных фокусников. Я в детстве жил в очень жарком месте, и тамошние жители любили смотреть такие фокусы с созданием льда. Я немного научился у них, а потом усовершенствовал это, так и появилась способность Сгущения льда, — честно ответил Дун Лян. Он легонько коснулся пальцем чая, и вода в чашке начала медленно замерзать.
— Посмотрим, что они предпримут в ближайшее время. На сегодня хватит, расходимся по своим делам, — сказал Чунь Чан.
Как только все собрались покинуть комнату, дверь внезапно распахнулась. В проеме стоял человек, тяжело дышавший. Запыхавшись, он выпалил: — На Северной горе замечены следы тех бандитов!
— Тогда позвольте мне сходить на разведку вместе с этим юнцом, — Дун Лян встал. На его протянутой ладони ледяные цветы мгновенно превратились в красивые ледяные кристаллы.
— Пожалуй, так и придется сделать, — кивнул Чунь Чан.
Линь Хань изо всех сил хлестнул толстой железной цепью перед собой. Цепь раз за разом ударяла по камню, высекая яркие искры, но не причиняя ему никакого существенного вреда.
— Юнец, пойдем со мной, — Дун Лян незаметно появился позади Линь Ханя. Тот вздрогнул от неожиданности. Дун Лян не обратил внимания на его реакцию, лишь смотрел на него своими глазами, в которых, казалось, таился лед, ожидая ответа.
— Куда? — осторожно спросил Линь Хань.
— На Северной горе замечены следы бандитов. Хочу взять тебя с собой посмотреть, — ответил Дун Лян.
— Хорошо! — подумал Линь Хань. С таким помощником он ведь не погибнет?
— Собирай вещи, готовимся к выходу, — Дун Лян взмахнул полой халата, развернулся и быстро исчез из виду.
— На этой Северной горе и правда ничего нет. Не знаю, зачем главарь послал нас сюда, — сплюнул на ходу один из бандитов. С тесаком на плече он выглядел весьма беззаботно.
Внезапно из леса вылетели три ледяных шипа, источавших холод, и крепко вонзились в голени бандита. Прежде чем тот успел среагировать, вокруг него из воздуха сконденсировались бесчисленные ледяные шипы, готовые по команде своего создателя пронзить бандита, превратив его в ежа.
Дун Лян с ледяным шипом в руке вышел из тумана.
— Теперь на все мои вопросы ты будешь отвечать честно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|