Цзян Сянь: Побег на грани жизни и смерти
— И здесь нет! — Солдат быстрым ударом меча срубил кустарник и осмотрелся.
— Докладываю, командир, здесь тоже нет! — Другой солдат подошел и опустился на одно колено перед человеком по имени Хуан Чао. Это был генерал Столичной армии, которому поручили поймать разыскиваемого преступника Дун Саньгоу. Хуан Чао погладил бороду, его взгляд был тяжелым, устремленным вдаль.
— Прошло уже три дня. Шестьсот воинов Столичной армии не могут найти и следа какого-то мелкого беглеца. Неужели он улетел у нас из-под носа? — тихо проворчал Хуан Чао. Этот лес был ему относительно знаком. По его памяти, остался еще один неисследованный участок.
— Войска, слушай приказ! Искать в северо-западном направлении!
Среди воинов Столичной армии был один человек с вороватыми глазами, наблюдавший за Хуан Чао. Этим человеком был Дун Саньгоу. Как говорится, самое опасное место — самое безопасное. Эта поговорка как нельзя лучше подходила к нему. Увидев, что основная часть войска ушла, Дун Саньгоу сбросил шлем и доспехи и мгновенно скрылся в густой чаще леса.
Изначально он ехал на лошади, но на полпути обнаружил, что лес слишком густой для верховой езды. Не имея другого выбора, он превратил лошадь в вяленую конину, чтобы использовать ее как провизию.
Лес был невероятно густым. Дун Саньгоу с трудом продирался сквозь заросли, пройдя всего несколько сотен метров. Когда он раздвинул листву, то увидел нескольких солдат Столичной армии, патрулирующих местность. Он тут же присел и стал наблюдать за ними сквозь небольшую щель.
— Черт, этот Дун Саньгоу действительно умеет бегать. Наверное, тренировался, — пожаловался один солдат. Он срубил куст и в сердцах пнул его.
— Не торопись. Этот Дун Саньгоу не бессмертный, мы обязательно найдем его след, — спокойно сказал другой солдат. По сравнению с раздражительностью остальных, он казался невозмутимым, как гора.
Дун Саньгоу уже собирался тихо уйти, как сзади послышался беспорядочный топот ног. Взглянув сквозь кусты позади себя, он увидел еще одну группу солдат, идущих в его сторону.
Хотя он почувствовал страх, сейчас было не время бояться. Стиснув зубы, он начал искать путь к отступлению.
— Кажется, там кто-то есть! — крикнул зоркий солдат, указывая на Дун Саньгоу. Дун Саньгоу был поражен. Собрав все силы, он подпрыгнул, ухватился за толстую ветку среди густой листвы наверху, перевернулся и оказался на кроне дерева. Несколько птиц взлетели. Три острые стрелы пронзили листву, устремляясь к Дун Саньгоу. Он прыгнул вперед, стрелы просвистели мимо, задев край его одежды, и вонзились в ствол дерева неподалеку.
— За ним!
Дун Саньгоу не был опытным бойцом, поэтому быстро спрыгнул с дерева. Из травы рядом внезапно выскочили двое здоровяков и рубанули мечами. Дун Саньгоу неуклюже отступил на несколько шагов, воспользовался моментом, схватил горсть песка и бросил им в лица. Двое здоровяков закрыли глаза руками и попятились. Израненный Дун Саньгоу, помогая себе руками и ногами, побежал вперед. Когда он пробегал через заросли травы, со всех сторон из леса вылетело больше десяти стрел. В ужасе Дун Саньгоу потерял равновесие и получил три ранения.
— Он там! За ним! — крикнул солдат. Дун Саньгоу уже ни о чем не думал, он изо всех сил бежал к краю леса. Наконец, выбежав из чащи, он оказался перед обрывом.
Тридцать преследователей позади уже отрезали ему путь к отступлению. Солдат, который ранее казался невозмутимым, как гора, вышел вперед.
— Дун Саньгоу, чистосердечное признание смягчает вину, сопротивление усугубляет! Если ты сдашься, мы отнесемся к тебе снисходительно!
— Хмф! Сдамся? И что вы сделаете? Вернете меня в мои трущобы? — Дун Саньгоу сплюнул.
— С таким именем тебе только в бедняках и ходить! — сплюнул в ответ другой солдат.
— Ты!
— Что? Хочешь драться? — вызывающе спросил тот солдат.
— Хватит спорить! Я ручаюсь головой, если в моих словах есть хоть капля лжи, я, Го Хуа, перережу себе горло! — серьезно сказал солдат, который первым предложил Дун Саньгоу сдаться.
— Меньше слов! Даже если я отправлюсь в преисподнюю, я прихвачу с собой пару твоих братцев! — Дун Саньгоу выхватил свой большой меч и уставился на солдат. Не успели те среагировать, как Дун Саньгоу уже бросился в атаку, размахивая мечом. Несколько замешкавшихся солдат тут же испустили дух.
— Смеешь убивать наших людей? Жить надоело? — Несколько солдат тоже обнажили мечи и вступили в схватку с Дун Саньгоу. Почти не имея опыта в боевых искусствах, Дун Саньгоу через несколько раундов потерял свой меч, а еще через пять получил несколько ранений. Он вытер кровь с уголка рта. Солдаты с ехидными ухмылками приближались к нему.
— Похоже, мое десятилетнее обещание сегодня не сбудется! Не трудитесь, я сам! — Дун Саньгоу с трудом поднялся, встал на краю обрыва и прыгнул вниз. В воздухе раздавался лишь свист рассекаемого им воздуха.
— Этот точно не выживет. Уходим! — предложил один солдат. Го Хуа поднял руку, призывая всех к спокойствию. Он медленно подошел к краю обрыва, наклонил голову и увидел, что Дун Саньгоу не разбился. На склоне утеса была пещера, а у ее входа — каменный уступ. Дун Саньгоу благополучно приземлился на него.
— Он еще жив. Предоставьте это мне, — спокойно сказал Го Хуа.
— Ты просто хочешь присвоить себе всю славу! — недовольно возразили некоторые солдаты.
— Если найдется храбрец, готовый спуститься со мной и проверить, я разделю славу со всеми, — слова Го Хуа заставили их замолчать. Убедившись, что возражений нет, он тоже прыгнул с обрыва.
Едва Го Хуа приземлился, как лезвие меча приставили к его шее.
— Не двигайся!
Го Хуа сглотнул.
— Брось меч.
— Это честь воина, нельзя просто так бросать! — громко сказал Го Хуа, намеренно делая так, чтобы солдаты наверху услышали.
— Что тебе важнее: твоя честь или твоя голова?
Го Хуа тихо сказал Дун Саньгоу: — Отпусти меня, и я помогу тебе выбраться из этого леса.
— С чего мне тебе верить?
— Я отдам тебе свой меч. Когда понадобится, вернешь его мне, — сказал Го Хуа. Дун Саньгоу немного подумал, решил, что его слова заслуживают доверия, и медленно забрал драгоценный меч Го Хуа, повесив его себе на пояс. Затем он осторожно убрал свой меч. Го Хуа повернулся и оглядел Дун Саньгоу.
— Хочу спросить тебя кое о чем, — первым заговорил Дун Саньгоу.
— Говори.
— Если ты мне поможешь, ты ведь тоже станешь разыскиваемым преступником.
— Мой отец, Го Сыдао, — нынешний шаншу при дворе. Однажды он спас императора, и тот даровал ему медальон, освобождающий от смертной казни. Так что мне нечего бояться, — убедительно объяснил Го Хуа. Дун Саньгоу кивнул. Случайно бросив взгляд назад, он вдруг замер.
— Неужели… это то самое место, где вознесся Цзян Сянь? — Глаза Го Хуа расширились, и он вошел внутрь.
— Кто такой Цзян Сянь? — Дун Саньгоу последовал за ним. Внутри пещеры нашлись деревянные щепки. Он высек огонь кремнем и поджег их. В мгновение ока перед ними предстали изысканные настенные росписи.
— Легенда города Наньцюй. Во времена Южного Юн был торговец из Западных земель, который привез диковинную шелковую ткань. Казалось, эта ткань была соткана из каких-то насекомых Гу, похожих на золотые нити. Достаточно было выпить воды с Матерью Гу, чтобы силой мысли управлять этой тканью. Поскольку это слишком противоречило здравому смыслу, многие считали его бессмертным и почитали как Цзян Сянь. А потом Цзян Сянь необъяснимым образом исчез, — медленно рассказал Го Хуа. Дун Саньгоу смотрел на прекрасные фрески, изображавшие деяния Цзян Сянь, которые в основном совпадали с рассказом Го Хуа.
— Так, по легенде, Цзян Сянь вознесся здесь? — спросил Дун Саньгоу, внимательно разглядывая росписи.
— Если это действительно то место, то здесь должна быть красная лента, оставленная Цзян Сянь, — Го Хуа указал пальцем на изображение мужчины в белых одеждах с красной лентой в руке на фреске. — Вот эта.
— Тогда давай скорее искать. Грех не взять такую ценную вещь, — сказал Дун Саньгоу и направился вглубь пещеры. В конце пещеры висела красная лента, а рядом стоял кувшин с водой. Дун Саньгоу открыл его и увидел кишащих внутри отвратительных насекомых Гу. Он поспешно закрыл кувшин. Го Хуа подошел и сказал: — Это, должно быть, и есть Мать Гу. Выпьешь ее — сможешь управлять этой странной красной лентой.
— Братец, ты уверен, что у этой штуки нет побочных эффектов? — Дун Саньгоу с опаской посмотрел на кувшин с «водой».
— Наверное, нет, — уклончиво ответил Го Хуа.
— Что за чертов Цзян Сянь! Может, это просто злая шутка? Пойдем отсюда, не нужна нам эта вещь! — Дун Саньгоу, конечно, не хотел рисковать. Он потянул Го Хуа к выходу, но, услышав крики солдат, все еще стоявших на страже наверху обрыва, отступил обратно.
— Рискни, может, выгорит. Решай сам, — небрежно сказал Го Хуа.
Дун Саньгоу глубоко вздохнул, подошел к кувшину с «водой», но никак не мог решиться. Спустя долгое время он, казалось, принял твердое решение. Молниеносно открыв крышку, он залпом вылил все содержимое себе в рот. Не разбирая, что к чему, он просто глотал. Го Хуа рядом отчетливо услышал, как Дун Саньгоу икнул.
— И что теперь?
— Забирай красную ленту. Чтобы активировать насекомых Гу на ней, похоже, нужны особые звуки и жесты. Надписи здесь сделаны тайными письменами Западных земель. Я смог разобрать только четвертый из семи методов управления. Остальные тебе лучше пока переписать. Встретишь знающего человека — спросишь, — сказав это, Го Хуа достал бумагу и кисть, передал их Дун Саньгоу. Тот тщательно переписал иероглифы. К этому времени Го Хуа как раз закончил переводить четвертый метод.
— Во-первых, нужна серьезная физическая нагрузка для подготовки, чтобы пробудить насекомых Гу. Затем нужно несколько раз скрестить руки. Наконец, задержать дыхание. Это позволит насекомым Гу активировать твой потенциал, сделав тебя на короткое время ловким и быстрым. Но это также наносит большой вред телу. Раз уж это искусство бессмертных, обычному человеку нелегко им овладеть.
— Посмотри, может, еще что-то сможешь разобрать, — поторопил его Дун Саньгоу.
— Больше ничего. Но первый метод я могу смутно понять на две трети. Кажется, нужно издать серию нерегулярных звуков, чтобы лента сделала один оборот.
— Я просто хочу знать, сколько времени мне, обычному человеку, понадобится, чтобы освоить эти два метода?
— Полагаю, только на освоение двух третей первого метода у тебя уйдет несколько месяцев. Конечно, если тебя прижмут во время погони, и ты проявишь смекалку в отчаянии, возможно, освоишь и раньше.
Слушая слова Го Хуа, Дун Саньгоу почувствовал растущее подозрение: у того было несколько возможностей сбежать, так почему он этого не сделал? Неужели он наемник или мастер, присланный его защищать?
(Нет комментариев)
|
|
|
|