Глава 18. Деньги не вернули

Еще до рассвета во дворе дома семьи Юй началась суета.

Лю Цуйлань готовила завтрак, а Юй Сяосяо помогала ей.

Юй Дунлян, только что вставший с постели, открыл дверь и увидел Юй Лэлэ, выходящую из кухни с корзиной для еды. Он поспешил к ней, взял корзину и поставил на стол.

— Сестренка, зачем ты этим занимаешься? Садись! — Усадив ее, Юй Дунлян пошел на кухню.

Юй Лэлэ догадывалась, что брат решил, будто невестка ее обижает. Она встала, собираясь объяснить все брату, но Юй Сяосяо выбежала из кухни и остановила ее.

— Тетя, мама сказала, чтобы ты просто кушала и ни о чем не беспокоилась. Все в порядке, — Юй Сяосяо села на маленький стульчик и взяла из корзины лепешку из смеси кукурузной и пшеничной муки.

Теперь в корзине было три вида еды: твердые лепешки из кукурузной муки, которые царапали горло, — для Лю Цуйлань; более мягкие лепешки из смеси кукурузной и пшеничной муки — для Юй Сяосяо; и ароматные белые булочки из пшеничной муки — для Юй Лэлэ.

Пусть семья Юй и была немного странной в отношении Юй Лэлэ, но к остальным членам семьи они относились справедливо. Даже если бы Юй Дунлян подумал, что жена плохо обращается с его младшей сестрой, он бы просто спокойно с ней поговорил, а не стал бы кричать или ругаться.

Юй Лэлэ, понимая это, все равно не могла спокойно есть свою булочку и постоянно оглядывалась на кухню. Только когда брат с улыбкой вышел вместе с невесткой, она успокоилась.

Семья села за стол. Юй Лэлэ разломила свое яйцо пополам и отдала половину Юй Сяосяо.

— Спасибо, тетя, — Юй Сяосяо положила яйцо в свою миску. Юй Дунлян был поражен. Он нахмурился и хотел что-то сказать.

— Брат, я не съем все, — поспешила перебить его Юй Лэлэ.

Юй Дунляну стало грустно. Что такого в одном яйце? Просто он, как старший брат, ни на что не годен, раз младшая сестра не может спокойно съесть даже одно яйцо. Какая же у него добрая сестра.

Он потерял аппетит. Ему было очень жаль младшую сестру.

После завтрака Лю Цуйлань пошла убирать на кухне, а Юй Дунлян повел Юй Лэлэ к Фу Шаоцину, чтобы вернуть деньги. До начала работы было еще время, и Фу Шаоцин наверняка был дома. Семья Юй жила на самом севере деревни Линьцзятунь, а Фу Шаоцин жил в доме бывшего деревенского холостяка, на восточной окраине, рядом с полями. Соседей у него не было, и идти до его дома через поля было недалеко. Именно поэтому Юй Дунлян согласился взять с собой Юй Лэлэ.

Дойдя до дома Фу Шаоцина, они обнаружили, что дверь заперта. Юй Дунлян долго стучал и звал, но никто не открывал.

— Куда же Сяо Фу подевался с утра пораньше? — удивленно спросил Юй Дунлян, почесывая голову.

Юй Лэлэ, глядя на закрытую дверь, вспомнила вчерашнюю встречу в лесу. В мешке у Фу Шаоцина явно было что-то живое. Неужели он ушел на охоту и до сих пор не вернулся?

Погруженная в свои мысли, Юй Лэлэ не сразу заметила, что брат тянет ее за руку.

— Сестренка, о чем задумалась? — с беспокойством спросил Юй Дунлян, глядя на младшую сестру.

— Ни о чем. Раз его нет дома, пойдем обратно.

Юй Лэлэ развернулась и пошла. Раз Фу Шаоцина нет дома, про охоту она спросит в другой раз. Лучше бы она вчера его остановила! Мечты о мясе снова откладываются. С досадой пнула она комок земли.

Юй Дунлян, идя следом, думал о словах жены. Неужели между сестренкой и Сяо Фу что-то есть? Так нельзя! Сяо Фу, конечно, хороший парень, но с его прошлым… Если сестренка выйдет за него замуж, ее жизнь будет разрушена!

Юй Дунлян догнал Юй Лэлэ и посмотрел на ее лицо.

— Сестренка, ты чего такая грустная?

Юй Лэлэ с испугом посмотрела на брата. Неужели она так плохо скрывает свои эмоции? Настолько заметно, что она расстроена из-за мяса?

— Брат, все хорошо, — с серьезным видом ответила она.

Юй Дунлян, глядя на лицо сестры, решил, что она расстроена из-за того, что не увидела Сяо Фу. Всего несколько дней прошло, а они уже так привязались друг к другу!

Юй Дунлян с грустью посмотрел на Юй Лэлэ. Юй Лэлэ стало не по себе. Она отступила на шаг. Взгляд брата был таким, будто она вот-вот умрет.

— Сестренка, пойдем сегодня в город, я тебя вкусненьким угощу! — вдруг сказал Юй Дунлян, как будто что-то вспомнив. Младшая сестра очень любила тушеную свинину из государственного ресторана. Съест свинины и забудет про Сяо Фу.

Юй Лэлэ знала, что у них нет денег на ресторан. — Брат, у нас нет денег…

Юй Дунлян замер. Дети из бедных семей рано взрослеют. Вспомнив сегодняшнее утро, он, суровый мужчина, чуть не расплакался. Как же тяжело пришлось младшей сестре в последнее время.

— Сестренка, прости нас, мы ни на что не годные братья!

Одной рукой он гладил Юй Лэлэ по голове, а другой нервно теребил край рубашки.

Юй Лэлэ не понимала, что с ним случилось. — Брат, что ты такое говоришь? Я знаю, как сильно вы меня любите.

Юй Дунлян не выдержал и расплакался. Успокоившись, он сказал: — Только не говори об этом жене и Сяосяо… — Если жена и дочь узнают, что он плакал, ему будет стыдно!

Вернувшись домой, они застали Лю Цуйлань. Она вытирала руки о фартук и выходила из кухни.

— Отдал деньги?

Заметив, что карман куртки Юй Дунляна оттопыривается, она помрачнела.

— Что? Не отдал? И что ты ему сказал?!

Увидев, как Юй Дунлян достает из кармана сверток, Лю Цуйлань почувствовала неладное. Если бы не младшая сестра, можно было бы считать, что они просто заняли у Сяо Фу денег и отдадут позже. Но из-за младшей сестры все изменилось!

— Юй Дунлян! Ты с ума сошел?!

С тех пор, как они поженились, у них всегда были хорошие отношения. Лю Цуйлань никогда не называла мужа по имени. На этот раз она действительно разозлилась. Как можно из-за двухсот юаней шутить над судьбой младшей сестры?!

И Юй Дунлян, и Юй Лэлэ поняли, что Лю Цуйлань их неправильно поняла, но им было приятно. — Цуйлань, не ругайся. Сяо Фу не было дома, я схожу к нему вечером, — он знал, что жена переживает за младшую сестру, и его сердце оттаяло. — Я схожу в город, навещу маму и вернусь вечером.

— Вот и молодец!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Деньги не вернули

Настройки


Сообщение