— Лэлэ, я принесла тебе мясо, — раздался за дверью сладкий голосок Ван Шии. В ее голосе слышалась обида.
Можно было подумать, что семья Юй ее обобрала.
— Ой, сестра Шии, ты слишком любезна! Что такого, что ты немного меня оклеветала, и все решили, что у меня проблемы с поведением? — Юй Лэлэ выхватила у Ван Шии корзинку и взвесила ее в руках. Ее глаза заблестели.
Тяжелая! Наверное, там и доля Е Няньцю лежит!
— Эй, это не… — Ван Шии попыталась выхватить корзинку. Эта Юй Лэлэ как будто подменили! Раньше она, конечно, была избалованной, но глупой. А теперь вдруг поумнела и… стала невероятно бесстыжей!
Вылитый бамбуковый побег: острый на язык, толстокожий и пустой внутри!
Ван Шии подумала, что Юй Лэлэ тоже переродилась, но это было маловероятно. С ее характером, будь она перерожденкой, давно бы уже весь мир перевернула!
Она пыталась отобрать корзинку, пристально глядя на Юй Лэлэ.
Юй Лэлэ крепко держала корзинку. Ее прекрасная жизнь зависела от Ван Шии. Раньше, чтобы выманить у настоящей Юй Лэлэ деньги и вещи, Ван Шии придумывала всякие небылицы и пыталась свести ее с Цзи Дунли. И вещи отбирала, и репутацию портила. Эта корзинка — всего лишь небольшие проценты.
— Ой, сестра Шии, не стоит беспокоиться, этого достаточно! Со мной же все хорошо. Ну и что, что теперь никто не хочет на мне жениться? Я на тебя не в обиде! — Юй Лэлэ нарочно кричала, чтобы все соседи, которые в это время отдыхали во дворах, услышали.
Ван Шии скрипела зубами от злости. Как она могла дважды попасться на удочку этой дурочки?! Ты замуж не выходишь не из-за меня, а из-за своей глупости и избалованности!
Лучше бы она сначала отнесла все Е Няньцю. Та бы точно не стала себя так вести!
Ван Шии, махнув рукой, поздоровалась с невесткой и ушла. Эти продукты для нее ничего не значили. Но если бы она сейчас забрала корзинку, все бы в деревне начали сплетничать. Пусть лучше эти вещи достанутся собакам.
— Счастливого пути, сестра Шии! — крикнула Юй Лэлэ ей вслед и захлопнула дверь. Ван Шии, отойдя немного, топнула ногой от злости.
— Пойдемте в дом, посмотрим, что нам добрая сестра Шии принесла, — сказала Юй Лэлэ.
— Ах ты… — Невестка покачала головой.
Они вошли в дом и открыли корзинку. Сверху лежали два куска свинины, перевязанные веревкой. Даже не взвешивая, было понятно, что каждый кусок весит полкило. Под мясом лежали десять яиц и бумажный сверток. В свертке были конфеты «Белый кролик». Юй Лэлэ пересчитала их — двадцать штук! Вот это удача!
Юй Лэлэ отдала четыре конфеты Юй Сяосяо и одну — невестке. Остальные она решила обменять на очки. Как раз хватит.
— Сяосяо, невестка, полакомьтесь. Не думайте, что я жадная, просто остальное мне очень нужно.
— Что ты такое говоришь! Я взрослая женщина, зачем мне эти конфеты? Забирай все себе! — Лю Цуйлань положила конфету обратно в корзинку, а затем забрала у Сяосяо три конфеты и тоже положила их обратно. — Сяосяо, одной конфеты достаточно. Сестренка, оставь себе.
Юй Лэлэ подмигнула Сяосяо, которая с завистью смотрела на конфеты, и убрала их в корзинку.
— Эти десять яиц мы завтра сварим и отвезем брату и маме. Один кусок мяса потушим, только картошки поменьше клади, тоже маме отвезем! А второй кусок засолим и съедим позже!
— Мама больна, ей нельзя такое есть, — Лю Цуйлань улыбнулась и потрогала Юй Лэлэ за лоб. Младшая сестра, хоть и повзрослела, но мысли у нее все еще детские.
— Маме нельзя, а брату можно. Он, кроме уроков, все время в больнице, тоже устает. И тебе, невестка, нужно хорошо питаться. Живот у тебя за эти дни еще больше вырос.
Лю Цуйлань никогда в жизни столько не плакала, как в последнее время. Она привыкла к трудностям. Жизнь наладилась только после замужества. Раньше она никогда не была сентиментальной, а теперь…
— Всего три месяца, что такого? Когда я Сяосяо ждала, до самых родов в поле работала!
— Мама такая сильная!
…
Посреди ночи Юй Лэлэ выглянула в окно, убедилась, что никого нет, и вошла в пространство.
— Эй, Тунцзы, выходи к своей госпоже! — Юй Лэлэ больше не нужно было беспокоиться о продлении доступа к лекарствам. Она снова чувствовала себя хозяйкой положения!
Из двадцати конфет «Белый кролик» осталось пятнадцать. Четыре она незаметно отдала Сяосяо. Продав конфеты и собранные сегодня травы, она купила лекарство и у нее даже осталось одно очко. Сегодня она сама собирала травы, и, кроме того, что принесла домой, смогла незаметно убрать в пространство совсем немного. Заработать очки ей помогла Ван Шии. Честный труд — это хорошо, но грабеж… куда эффективнее.
— Советую тебе отказаться от этой опасной идеи, — из хижины вышел пухлый Тунцзы, скрестив руки за спиной. Руки у него были короткими, а тело круглым, поэтому кончики пальцев не доставали друг друга.
— Я просто подумала. И разве это грабеж? Это возмездие!
Тунцзы: …
Купив оставшиеся семь бутылок лекарства, Юй Лэлэ, следуя инструкциям системы, убедилась, что этого достаточно для лечения тяжелой формы болезни. Если в течение месяца мама будет принимать это лекарство, она поправится. Пшеница на полях и личном участке уже взошла. Скоро можно будет собирать урожай.
Выйдя из пространства, Юй Лэлэ начала строить планы по обогащению. В прошлый раз, когда она ездила в город, она разведала обстановку. В этот раз, после того как мама примет лекарство, ее состояние должно стабилизироваться. Тогда она сможет сказать, что едет навещать маму, и продавать в городе дикие травы и другие продукты!
Юй Лэлэ не заметила, как уснула. Когда она проснулась, было уже светло. Сяосяо уже принесла ей воду для умывания, а невестка тушила мясо на кухне. За целую неделю единственным мясным блюдом, которое она попробовала, была та булочка из смеси муки и отрубей. Но разве может она сравниться с ароматом тушеного мяса?! Юй Лэлэ быстро умылась и помчалась на кухню. В глиняной печи потрескивали дрова. Юй Сяосяо сидела на маленькой скамейке и раздувала огонь. В большом черном котле тушились ровные кусочки мяса и крупно нарезанный картофель. В те времена приправ было мало, но еда, приготовленная на дровах, имела особый вкус.
— Как вкусно пахнет, невестка! — Юй Лэлэ заглянула в котел, и у нее потекли слюнки.
— Смотри, какая ты голодная! Иди отсюда, здесь дымно. Я тебя позову, когда все будет готово. — Перемены в Юй Лэлэ повлияли и на Лю Цуйлань. Раньше она, конечно, баловала золовку, но не была с ней так нежна.
— Сяосяо, иди тоже, мама сама справится.
Юй Лэлэ, взяв Сяосяо за руку, вышла из кухни. Она решила, что, съездив в больницу, прогуляется по городу. Она еще толком не осмотрелась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|