Глава 7. Посадка овощей (Часть 2)

— Дядя У снова спросил: — Синсин сказал, что ты собираешься остаться надолго. Ты не собираешься покидать деревню Наньхэ?

— Пока не собираюсь уезжать.

— О, ты еще помнишь свой родной дом?

Цзин Мо покачал головой: — Мои родители рано ушли, потом я скитался с учителем по стране и давно забыл.

Дядя У кивнул: — Если ты не против, считай деревню Наньхэ своим домом в будущем.

Это заботливое наставление, как от старшего, Цзин Мо никогда не испытывал. Или, скорее, с тех пор, как ушел отец Цзина, о нем больше никто из старших не заботился.

Товарищи по команде были все здоровенные, говорили о важных персонах на базе и их фаворитах, о том, какой юноша красив, какая девушка хорошо сложена, но не вели задушевных бесед. Чаще всего они молча прикрывали спины друг друга.

Эта забота исходила от старика, которого он видел впервые, и это было для Цзин Мо в новинку: — Хорошо.

Пока они болтали, Нань Син нашел коромысло и принес мотыгу. Он поставил их в свободном месте во дворе и сказал Цзин Мо: — Не нужно провожать?

Цзин Мо встал: — Не нужно, ты занимайся своими делами. Я верну, как только закончу. — Он снова сказал Дяде У: — Дядя У, я пойду займусь делами.

Дядя У кивнул: — Угу.

Цзин Мо взял коромысло, поднял мотыгу и ушел.

Нань Син пошел за ним, чтобы закрыть дверь.

Закрыв дверь, он услышал, как Дядя У спросил: — Что ты о нем думаешь?

Нань Син прекрасно понимал своего А Гуна. Не изменившись в лице, он снова сел на стул, взял недоплетенное бамбуковое изделие и продолжил работать: — Не знаком, ничего не думаю.

Дядя У сказал: — Так или иначе, вы познакомитесь.

Он посмотрел на своего го'эра: — Человек вроде приличный, только не знаю, каков его характер.

Нань Син усмехнулся: — Неужели ты не судишь по внешности?

Дядя У, чьи мысли были раскрыты, рассердился от смущения: — А Гун дожил до таких лет, неужели не может разглядеть молодого человека? Посмотри, у него выдающаяся внешность, осанка правильная, он явно не из тех, кто ворует кур и собак.

Нань Син не стал с ним спорить: — Да-да-да, у вас проницательный взгляд.

Дядя У так разозлился, что захотел ткнуть его в голову: — Я вижу, ты хочешь мучить А Гуна всю жизнь.

— Тогда должен сказать, вы действительно хорошо меня знаете, именно так я и думаю. — Нань Син совсем не боялся своего А Гуна. А Гун любил его, и даже если был свирепым, то как бумажный тигр.

Дядя У, конечно, тоже жалел своего го'эра, иначе не стал бы препятствовать браку Нань Сина, хотя ему уже двадцать.

Хотя половина причины в нем самом, но его Синсин красив, почтителен к родителям и умеет зарабатывать деньги, он лучше многих мужчин.

Если бы Синсин женился на ком попало, он бы просто кровью изошел.

........

Цзин Мо пошел на пустошь у подножия горы, вскопал коромысло земли и принес домой.

Полоса земли у стены была недлинной, как раз для посадки небольших овощей.

Одного коромысла земли было достаточно, чтобы снова подготовить землю. Равномерно распределив землю, Цзин Мо прокопал дренажную канаву, но чтобы избежать затопления в дождливую погоду, нужно было еще найти мелкие камешки для мощения.

Поэтому Цзин Мо снова отправился к подножию горы. У подножия горы было много камней, вероятно, смытых с горы сильным дождем.

Выбрав и собрав полкорзины, Цзин Мо решил, что этого достаточно, и понес коромысло домой.

Разложив мелкие камешки вокруг, Цзин Мо набрал колодезной воды, сначала использовал свою способность, чтобы согреть воду, полил землю, а позже собирался посеять семена.

Только после этого он пошел к дому Нань Сина, чтобы вернуть ему коромысло и мотыгу.

На все это у него ушло больше получаса. Было уже около конца Шэньши. Поскольку было лето, световой день был длинным, небо еще было очень светлым, но двор уже полностью находился в тени карниза.

— Я все сделал, спасибо за инструменты, — сказал Цзин Мо, стоя во дворе, обращаясь к Нань Сину.

Нань Син ничего не сказал, только кивнул, отнес коромысло обратно в кладовку. Выйдя, он увидел, что Цзин Мо все еще стоит во дворе, и, нахмурившись, спросил: — Что-то еще?

Цзин Мо покачал головой и спросил в ответ: — Ничего, а где Дядя У?

— Отдыхает в доме, — Нань Син указал на одну из комнат.

Цзин Мо, глядя на дом с такой же планировкой, как у него, впервые заинтересовался семейными отношениями Нань Сина: — Где твои отец и мать? В доме только ты и Дядя У?

Нань Син не понял, почему он вдруг спросил об этом, но не стал скрывать: — Мои А Де и А Фу умерли несколько лет назад. В доме только я и А Гун.

— ...А Де и А Фу? — Должно быть, оба относятся к роли отца. Неужели они были назваными братьями, а Нань Син приемный?

Возможно и такое. Цзин Мо знал, что раньше на юге некоторые гомосексуалы называли друг друга назваными братьями и жили вместе. Он не знал, насколько Нань Син щепетилен в этом вопросе, но все равно извинился.

Нань Син выглядел совершенно сбитым с толку: — Какой же ты странный. Их смерть тебя не касается, за что ты извиняешься?

— ...Нань Син действительно был позитивным и оптимистичным человеком, но его ход мыслей отличался от обычного. Цзин Мо, почувствовав себя неловко, сухо сказал: — Я пойду.

— Угу.

Нань Син проводил его, заодно заперев дверь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение