Глава 3. Как удачно, это ты (Часть 2)

В эту эпоху золото и серебро циркулировали как валюта, и даже их крошки могли обменять на что-то. Ценность их была невообразима.

Нань Син не мог подобрать слов, чтобы описать этот широкий браслет с выгравированными узорами. Золотой браслет был с подвижной застежкой, его можно было легко снять. Он был шириной примерно с фалангу пальца, а на его поверхности были выгравированы сложные узоры и благоприятные облака. Хотя Нань Син не разбирался в ювелирном деле, он знал, что это невероятно ценная вещь.

Даже при том, что он любил серебро, сейчас, держа браслет в руке, он не мог не дрожать:

— Сразу договоримся, если я потеряю такую дорогую вещь, я не смогу возместить ущерб.

Цзин Мо не придал этому большого значения. Главным образом потому, что его мышление еще не изменилось. В конце света золото и серебро стали мусором. Даже в мирное время этот браслет стоил бы максимум несколько десятков тысяч. Те времена были для него слишком далеки. Сейчас его ценность заключалась в том, что он мог обменять его на место, где можно укрыться от дождя и ветра.

— Глава деревни свидетель, я не буду винить тебя. Кроме того, я только что переехал, я здесь чужой, поэтому прошу тебя об одной услуге.

Только услышав это, Нань Син осмелился принять браслет:

— Что за дело?

Цзин Мо сказал:

— В доме нет ни риса, ни муки, ни овощей. Не мог бы ты посмотреть, есть ли кто-нибудь, кто мог бы продать мне немного?

Это было несложное дело, и Нань Син согласился:

— Хорошо, — он немного подумал, зная, что у Цзин Мо сейчас нет денег, и, опасаясь, что придется погашать долг, добавил: — Деньги вычтем из этого, — он указал на золотой браслет.

Цзин Мо кивнул.

Глава деревни, достаточно помолчав в стороне, своевременно заговорил:

— Ежедневно в середине Сыши А Хай отправляется на повозке на быке из деревни в город. Если тебе нужно что-то купить, можешь поехать с ним.

Цзин Мо пока не собирался выходить, но все равно поблагодарил главу деревни за доброту.

— Если будут еще какие-то дела, приходи ко мне домой.

Цзин Мо кивнул.

Нань Син передал ему ключ:

— Позже я принесу вещи.

Цзин Мо взял ключ:

— Спасибо.

Проводив дядю и племянника, Цзин Мо закрыл дверь, поставил свой узелок и осмотрелся. Хотя дом был чистым, его все равно нужно было убрать заново.

Цзин Мо нашел в углу метлу. Метла была новой, видимо, ее оставил тот, кто убирал дом.

Цзин Мо убрал паутину, подмел внутри и снаружи, затем набрал чистой колодезной воды и влажной тряпкой протер кровати и столы, открыл двери и окна для проветривания.

На все это ушло больше получаса.

Цзин Мо отправился на кухню. Он достал всю кухонную утварь из пространственного кольца и, сравнив ее с очагом, обнаружил, что подходит не так уж много.

Солнечная плита, конечно, не подходила. Какой бы простой ни была ее форма, то, что она не требовала огня, было странным.

Поэтому от нее пришлось отказаться.

Таким образом, кроме алюминиевой кастрюли и железного вока, которые он использовал во время миссий для приготовления больших порций, все остальное пришлось отбросить.

Алюминиевая кастрюля выглядела обычно, ее можно было использовать для варки риса, и посторонние не заподозрили бы ничего странного.

Железный вок позволял жарить, временно решив проблему приготовления пищи.

Цзин Мо поставил их на очаг, а затем вынул всю посуду и расставил ее в вытертом и высушенном шкафу для посуды.

Затем он достал кухонный нож и разделочную доску, чтобы начать ими пользоваться.

Хранить эти вещи в кольце было бы пустой тратой, в этом не было особого смысла.

Объяснить их происхождение посторонним было бы непросто, но это не имело значения. Посторонние его не знали и не стали бы без причины заходить в гости, так что проблем не возникнет.

Он снова проверил еду в кольце.

Мяса мутировавших зверей оставалось около двадцати кусков, каждый весом больше цзиня. Этого хватило бы Цзин Мо на несколько дней. Риса было около ста цзиней, так что пока недостатка не было.

Он попросил Нань Сина помочь купить немного, просто для прикрытия.

Его нынешний план — сначала съесть эти запасы. В ближайшие несколько дней он мог бы не выходить из дома, а заодно привести все в порядок и выяснить, что нужно купить.

Цзин Мо достал кусок мяса мутировавшего зверя, положил его на тарелку и поставил на стол, готовясь пожарить его позже.

В этот момент он услышал стук в дверь и пошел открыть.

За воротами двора стоял Нань Син с корзиной в левой руке и тканевым мешком в правой.

В корзине в левой руке были свежие сезонные овощи, а тканевый мешок в правой руке был набит чем-то, неизвестно, рисом или мукой.

Цзин Мо взял обе вещи обеими руками, они были довольно тяжелыми.

Он посторонился, пропуская Нань Сина.

Две ноши были увесистыми, и у Нань Сина болели руки от того, что он нес их всю дорогу.

Он вошел во двор, разминая руки.

Цзин Мо поставил вещи на крышку колодца. Нань Син сказал позади него:

— Сейчас у каждой семьи риса немного, я собрал тебе только пять цзиней. Остальное — десять цзиней муки. В корзине есть стручковая фасоль, бутылочная тыква и кай-лан, а также восемь куриных яиц.

Цзин Мо не стал проверять, просто сказал ему:

— Спасибо.

Нань Син, увидев его такую непринужденность, невольно опешил, а затем продолжил:

— Рис индики в городе продается по десять вэней за цзинь, белая мука — по шесть вэней. Я купил все по первоначальной цене. Что касается овощей, я беру с тебя один вэнь за цзинь, а яйца — один вэнь за штуку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение