☆、Женщина-рыцарь (Часть 1)

Когда принесли еду, Шэнь Хуашань предложила Чжун разделить с ней трапезу. Чжун отказалась, позволив только Сяо Да съесть немного, сама же продолжала есть свои припасы.

Пообедав, Шэнь Хуашань сняла отдельную комнату. Она никак не могла заставить себя спать в общем зале.

Однако, впервые оказавшись вдали от дома, она не могла уснуть. Шэнь Хуашань бродила по двору почтовой станции, вертя в руках стебель полевицы собачьей и рисуя носком туфельки узоры на снегу.

— Держите вора! — Внезапно из почтовой станции раздался крик. Шэнь Хуашань очнулась от своих мыслей и увидела, как темная фигура спрыгнула со второго этажа. Не раздумывая, она бросилась наперерез.

Вор не заметил Шэнь Хуашань. Она ударила его ногой в руку, и они начали драться. Его навыки были ненамного лучше, чем у Шэнь Хуашань, но он был быстрее. Он был одет в темную одежду, а Шэнь Хуашань — в хлопковую юбку и теплый плащ.

Однако Шэнь Хуашань, впервые применив свои навыки в настоящей схватке, чувствовала одновременно волнение и азарт. Казалось, что ее движения стали более точными и быстрыми. Вор же сначала подумал, что это просто глупая девчонка решила поиграть в героя, и не ожидал, что она владеет боевыми искусствами. Он недооценил ее.

Шэнь Хуашань была не против продолжить бой, но вор боялся, что люди спустятся вниз и окружат его. Поэтому, когда появились люди, он бросил сумку и, воспользовавшись темнотой, скрылся.

Тот, кто кричал о воре, спустился вниз и увидел убегающую фигуру. А хрупкая на вид девушка, которая сражалась с ним, стояла невредимая, ее волосы развевались на ветру. Она выглядела как настоящая женщина-рыцарь.

— Сестренка Сяо Шань, ты такая смелая! Ты смогла дать отпор тому вору, — восхитилась Чжун, когда они ехали в повозке.

Шэнь Хуашань скромно ответила, что немного училась боевым искусствам, но в душе ликовала. Слова дядюшки Ли подтвердились: в мире всегда больше тех, кто не умеет драться. Она всего лишь немного поборолась с мелким воришкой, это было даже проще, чем тренировки в школе с самым слабым учеником, но все смотрели на нее как на героиню, их глаза светились восхищением. Ей даже стало немного неловко.

Путь от Ханьчэна до Мэнчэна занимал три дня. Первую ночь они провели на почтовой станции в городе Ло. На второй и третий день им предстояло пересечь обширный горный район Цяньхэ. Он был покрыт густыми лесами, в которых изредка встречались деревни. Чтобы добраться до Мэнчэна как можно быстрее, они останавливались на ночлег прямо в горах.

По совету Чжун, Шэнь Хуашань весь день спала в повозке, чтобы ночью быть бодрой и готовой к любым неожиданностям. Вечером они вместе с другими путниками варили на костре густую похлебку из сушеных продуктов и спали в заброшенном храме.

Храм давно обветшал, ветер гулял по нему, статуи божеств были едва различимы. Но внутри было сухо, можно было развести огонь, чтобы согреться. Путники помогали друг другу, делились едой и историями. После вчерашней схватки с вором, Шэнь Хуашань стала для всех героиней, ей уступали место у костра.

Шэнь Хуашань прилегла рядом с Чжун на охапку соломы. Уставшие после долгого пути, люди быстро уснули. Шэнь Хуашань впервые спала в таких условиях. Вчера у нее хотя бы была кровать, а сегодня — только солома. Выспавшись днем, она достала из-за пазухи нефритовый кулон в форме бабочки, который носила на шее. Согретый теплом ее тела, кулон был теплым. Она поцеловала его и почувствовала умиротворение. Она не заметила, как среди спящих кто-то приоткрыл глаза, и в них блеснул огонек.

Третий день они также провели в горах. На этот раз они остановились в чистом и уютном охотничьем домике. Уходя, они пополнили запасы дров и оставили деньги за взятое вяленое мясо. Это был негласный договор между торговцами и местными жителями. Караваны могли пользоваться домиками, но должны были соблюдать правила.

В полдень четвертого дня караван наконец добрался до Мэнчэна. До фестиваля фонарей оставалось три дня, но праздничная атмосфера уже чувствовалась. Многие лавки выставили свои фонари: в форме лотосов, луны… Выйдя из повозки, Шэнь Хуашань попрощалась с Чжун и Сяо Да, сняла комнату в гостинице и отнесла туда свои вещи. Конечно, она не стала хранить все деньги в сумке, большую часть она носила с собой, а немного спрятала под потолочной балкой. Обычные воры туда не доберутся. А те, кто владеет боевыми искусствами, скорее обворуют богачей, чем эту бедную гостиницу.

— Девушка, у нас дегустация сладостей! — Парень, одетый в костюм кролика и стоящий за прилавком с фонариками в форме зайцев, с улыбкой протянул Шэнь Хуашань тарелку с разнообразными сладостями.

Шэнь Хуашань по дороге купила много сладостей и сейчас, наслаждаясь засахаренным боярышником, не чувствовала голода. Но ее взгляд упал на пирожное в форме белой бабочки. Обычно бабочки были разноцветными. — А почему эта бабочка белая? — спросила Шэнь Хуашань.

— Просто у мастера закончились красная и зеленая бобовая паста, вот он и сделал белую бабочку, — честно ответил парень.

— Можно мне эту? — спросила Шэнь Хуашань.

— Конечно, берите. У нас есть и другие сладости, и разноцветные бабочки тоже. У нас самый большой выбор сладостей во всем Мэнчэне, — сказал парень, протягивая ей пирожное.

Шэнь Хуашань поблагодарила его и взяла бабочку.

Вдруг она услышала, как кто-то продекламировал: — «В чужом краю я гость теперь,\nИ в праздник грусть сильней.\nФонарики горят опять,\nНо тени уж не те…».

«В чужом краю я гость теперь…» — подумала Шэнь Хуашань. — «Получается, и я гостья». Она достала из сумки пирожное с семенами лотоса и протянула мужчине средних лет, который читал стихи: — Вот, дядюшка, угощайтесь.

— Мы не знакомы, зачем ты меня угощаешь? — удивился мужчина.

— Вы же сами сказали: «В чужом краю я гость теперь». Мы оба странники. «Зачем спрашивать, знакомы ли?\nВино и луна — вот наши друзья». Если уж не можем выпить вместе под луной, то почему бы не разделить пирожное? — ответила Шэнь Хуашань.

— Ха-ха, девушка, ты, я вижу, начитанная. Хорошо сказано! «Если уж не можем выпить вместе под луной, то почему бы не разделить пирожное?» Но ты еще так молода, и уже путешествуешь одна. Это достойно восхищения, — рассмеялся мужчина и взял пирожное.

Шэнь Хуашань, держа в руках пирожное в форме бабочки, еще немного погуляла по городу, а к вечеру вернулась в гостиницу, заказала лапшу с маслом чили и легла спать.

Утром в Мэнчэне пошел снег. Говорят, что во время снегопада теплее, чем во время оттепели, но Шэнь Хуашань все равно было холодно, и она надела еще одну нижнюю рубашку.

— Интересно, где сейчас папа? Как отреагировал старший брат на мое письмо? Наверное, я доставляю им много хлопот, — подумала Шэнь Хуашань, нежась в постели и обнимая пирожное. Она начала скучать по дому. Если бы она была дома, то могла бы есть и играть сколько угодно.

— Пожалуйста, умоляю тебя, иди домой! — Вдруг с улицы донесся женский плач. Шэнь Хуашань вскочила с кровати и распахнула окно. Ее обдало холодным ветром, она поежилась, но все же выглянула на улицу. У ворот собралась толпа зевак.

Вскоре Шэнь Хуашань, одевшись в новую одежду, вышла на улицу. Она втайне ругала себя за то, что тоже любит смотреть на чужие беды.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение