☆、曉光 (Часть 1)

— Ты слышал? Женский голос холодно произнес: «Дуаньму Лэй, я уже расставила множество ловушек, и теперь ты окружен. Если не сдашься, то не увидишь рассвет. У тебя есть полчаса, чтобы подумать. Помни, только полчаса». В Тинтайском городке рассказчик в чайном доме с увлечением повествовал о захватывающих событиях, произошедших месяц назад, когда регент-принцесса Дуаньму Цзинь спасла ситуацию, и ее имя стало известным по всей стране. Многие падали к ее ногам, восхищаясь ее стратегическим мышлением. Женщина, не полагаясь на внешность, а опираясь на ум, действительно стала легендой.

— Учитель Ли, разве ты тоже был там? Почему ты рассказываешь так живо, словно сам все это слышал? — спросил кто-то, щелкая семечками.

Сказитель улыбнулся: — Кто я такой, чтобы быть там? Знаю лишь обрывки, но у сказителей должно быть дар красноречия. Я рассказываю, а вы слушаете — вот и все.

— Не слушай его, продолжай, — сказал кто-то.

— Мудрый князь в тот день был в смятении. Разве не слышал, что командиры Двенадцати лагерей были убиты? Как же так? Неужели наша принцесса так могущественна, что смогла вернуть их из загробного мира и заставить снова вести войска? В тот момент, когда принцесса подняла руку, тысячи воинов закричали хором, и этот звук был подобен гремящему грома. Многие думали, что небеса разгневались, и началась гроза. Мудрый князь испугался и быстро выбросил меч, закричав: «Я сдаюсь, я сдаюсь! Пожалуйста, пощадите мою семью!» Принцесса ответила: «Ты вспомнил о своей семье только сейчас, разве не поздно?» Мудрый князь сказал, что мятеж приведет к казни девяти поколений, а ты тоже из моего рода, разве не убьешь и меня?» Принцесса, острослов, ответила: «Существует такое понятие, как «великое правое дело, уничтожающее родных». Сегодня я действую во имя правого дела». Сказитель, ловко управляя словами, рисовал картину, словно можно было увидеть напряженную обстановку в тот момент.

Сидящая у окна девушка в зеленом платье зевнула, протянула руку, чтобы поймать снежинки, летящие с окна, и, подержав их на ладони, дунула, наблюдая, как они быстро растаяли, превратившись в прозрачные капли.

— Ты понимаешь, о чем говорят? — спросил кто-то, заметив девушку.

Шэнь Хуашань покачала головой, выглядя уставшей.

— Девушка, так усердно пришла слушать, старина Ли, расскажи ей о каком-нибудь романтическом сюжете, чтобы не заставлять ее ждать зря.

— Эй, не порть ей настроение, правда, в светлое время дня говорить о непристойностях.

Шэнь Хуашань, услышав насмешки в свой адрес, не стала вмешиваться в разговор, а скучающе рисовала пальцем на столе, обмакивая его в чай.

— Девушка, ты так рассеянна, неужели неудачно училась и твой отец ругал тебя? — в чайном доме редко встречались девушки, поэтому они не могли удержаться от шуток.

— По-моему, это какой-то юный господин не ценит сердце девушки, и она поэтому грустит, — снова прозвучала неуместная догадка.

Шэнь Хуашань усмехнулась и посмотрела на говорящего: — Старина Цзян, ты просто любишь меня дразнить, не бойся, я расскажу своим старшим братьям, чтобы они загнали диких свиней в твой огород и уничтожили твои овощи.

Старина Цзян громко засмеялся и отмахнулся: — Не смеши меня, девочка. Когда пирожки с каштанами будут готовы, я куплю тебе тарелку.

— Ты пойдешь жаловаться, я куплю тебе две тарелки пирожков с каштанами, — поспешно ответил кто-то, кто любил подшучивать над стариной Цзяном.

— Мне это не нужно, я вам говорю, что сегодня я купила всю кастрюлю пирожков с каштанами, — Шэнь Хуашань приподняла бровь. — Я пришла сюда только ради них, я пришла раньше вас, и хозяин уже сказал, что эта кастрюля пирожков с каштанами принадлежит мне.

Этот чайный дом славился двумя вещами: первоклассными пирожками с каштанами, приготовленными из свежих каштанов с добавлением различных сладостей и пряностей, и сказителем Учителем Ли, который знал все о пяти тысячах лет истории, астрономии и географии, необычных людях и событиях. Он всегда рассказывал так, что казалось, будто оставаться здесь — это просто неоценимое сокровище.

Когда сладкие пирожки с каштанами были готовы, Шэнь Хуашань действительно забрала целую кастрюлю пирожков с каштанами, держа в руках большую коробку, из которой доносился сладкий аромат сиропа. Казалось, что она сама сделана из пирожков с каштанами.

Шэнь Хуашань сейчас была в прекрасном настроении. На днях друг ее отца прислал письмо, и, прочитав его, отец все время нахмуривал брови, не говоря ей, что произошло. Теперь, когда у него были пирожки с каштанами, он обязательно обрадуется. Что касается слов Учителя Ли о том, как регент-принцесса противостоит мятежникам, ей это было совершенно неинтересно. Это всего лишь политические игры, в которых нет ничего удивительного. Какова правда, это всего лишь слова правителей. Мудрый князь, возможно, не так подлый, как говорит Учитель Ли, а регент-принцесса не такая уж и злая, как он описывает. Говорить о жизни и смерти командиров Двенадцати лагерей — это слишком резкое утверждение.

Тинтайский городок получил свое имя от Тинтайской горы, на которой находится Тинтайская школа. Если идти по горной дороге вверх, можно добраться до Тинтайской школы. Тинтайская гора славится своими живописными местами: весной здесь цветут целые поля подснежников, а у подножия Тинтайской горы находится Озеро Круглой Луны, окруженное множеством персиковых деревьев, цветущих, как будто окружая его розовыми облаками. Летом озеро покрыто цветами лотоса, осенью здесь благоухают цветы османтуса, а зимой на задней горе цветут красные сливы, как огонь.

Сейчас как раз время цветения красных слив, стоит сорвать несколько веточек для букета.

Шэнь Хуашань вдруг вспомнила о красных сливовых деревьях на задней горе и свернула с главной дороги, направляясь к задней горе.

Она еще не дошла до цветника, как уже почувствовала аромат слив. Это было восхитительно. В это время Шэнь Хуашань быстро положила в рот пирожок с каштанами. Аромат слив, смешанный с ароматом пирожков с каштанами, был настоящим наслаждением.

Снегопад был не сильным, и Шэнь Хуашань заметила под сливовыми деревьями несколько ярко-красных пятен. Ей стало любопытно, почему красные сливы упали. Подойдя ближе, она увидела, что это не лепестки, а капли крови.

Она испугалась, увидев следы, ведущие в лес.

Возможно, здесь произошло вторжение врагов, и в окрестностях Тинтайской горы произошла битва. Это не принесло бы славы Тинтайской школе. Шэнь Хуашань положила пирожок с каштанами и осторожно направилась в лес.

Как только она вошла в лес, Шэнь Хуашань услышала звуки борьбы. Однако звуки быстро стихли, и она не могла определить, где именно это происходило. Она схватила охапку сухой травы, покрытой снегом, и надела ее на голову. Ее белоснежный плащ как раз подходил для маскировки. Она любила играть в прятки, и ее навыки маскировки были гораздо лучше, чем навыки боя.

Шэнь Хуашань услышала, как звуки борьбы прекратились, и начались голоса людей, доносившиеся с востока. На востоке была впадина, она осторожно пробежала туда и спряталась за камнем в углублении, зная, где есть укрытие, а где препятствия.

В впадине стояли пятеро людей в черных одеждах и одна женщина в белом. Черные фигуры были с повязками на лицах, и никто не знал, мужчины это или женщины. У некоторых в руках были мечи, у других — кинжалы, а также длинные кнуты.

Женщина в белом выделялась среди них. Она была одета в белый костюм, с мехом на воротнике, что придавало ей благородный и изысканный вид. Ее черные волосы были собраны в простой пучок, без лишних украшений. Лицо ее было очень белым, даже более белым, чем снег вокруг. Такой яркий контраст черного и белого запоминается с первого взгляда. Шэнь Хуашань, взглянув на нее, почувствовала, что все вокруг потеряло цвет. Лицо этой женщины нельзя было назвать красивым, но оно было таким, что от него перехватывало дыхание.

— Девушка, мы действуем по приказу, прошу прощения, — произнес главный из черных мужчин с низким голосом.

— По приказу? Разве Семь чертей из Цзянбэя не всегда ставят деньги на первое место? Я, кажется, говорила, что если вы отступите, я могу заплатить вам вдвойне, — холодно усмехнулась женщина.

— Ранее это было возможно, но ваши навыки впечатляют. Мой младший брат не так искусен, но мы должны отомстить за него. Поэтому сделка не состоится, — сказал мужчина.

— Лицемерие, — произнесла женщина, слегка приоткрыв губы. — Я думала, что Семь чертей, хоть и имеют плохую репутацию, все же могут действовать более благородно. Преследуя меня под предлогом мести за вашего младшего брата, вы лишь выполняете его приказ. Если это станет известно, люди будут осуждать вас. Все должно выглядеть красиво, даже когда вы приходите ко мне.

— Не хвастай. Ты сейчас под действием нашего яда. Зимой, даже если ты убьешь нас, ты не сможешь получить противоядие, и просто замерзнешь насмерть. Кроме того, ты уже ранена, а нас пятеро, и никто из нас не пострадал. Сегодня твой последний день, — произнесла женщина, держащая двойные кинжалы, ее голос был мягким и женственным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение