Глава 15

На вечерних занятиях А Гуань с улыбкой подбежал ко мне и попросил под предлогом рассказа о Ли Ма позвать Ся Лю встретиться у кладбища на Задней горе. Но я не должен был показываться, а должен был спрятаться на кладбище и внимательно следить за Ся Лю. Пока он не придет, я ни в коем случае не должен был позволять Ся Лю уйти.

Закончив свои наставления, А Гуань, не дожидаясь моего ответа, пулей выбежал из класса, снова прогуляв последний урок вечерних занятий.

Учитывая, что А Гуань часто угощал меня едой, я сразу после вечерних занятий побежал искать Ся Лю.

Сначала я пошел в класс Ся Лю, но его там не было на вечерних занятиях. Я поспешил обратно в маленькую комнату, но Ся Лю и там не оказалось. Я побежал на крышу учебного корпуса, но и там не увидел Ся Лю. Я совсем расстроился, задыхаясь. Не думал, что Ся Лю такой мастер пряток.

Я бродил по школе, как призрак, иногда видел одну-две парочки, которые рано начали встречаться, но мне даже не хотелось подглядывать, будут ли они целоваться. Я бесцельно бродил, пока не дошел до Задней горы, и к моей радости, понял, что возможности часто появляются в самых неожиданных местах. Ся Лю сидел на Большом синем камне у кладбища.

Я проскользнул на кладбище, вырвал несколько травинок и воткнул их в волосы, присел в темноте, не двигаясь. Я был уверен, что хорошо спрятался, и никто не сможет меня обнаружить.

Я тихо наблюдал. Ся Лю сидел очень спокойно, видимо, не собирался уходить в ближайшее время. А перед ним сидела черная кошка с веревкой на лапе, которая "мяукала" и шипела на него.

Я знал эту черную кошку, у нее было довольно известное имя — Черный Кот Шериф. Его так назвала дочь жены директора.

Черный Кот Шериф был любимцем жены директора, его статус был примерно таким же, как у директора, а может, даже немного выше. Директору нужно было работать, чтобы зарабатывать деньги, а Черный Кот Шериф ел и пил бесплатно. Вся школа казалась его территорией. Даже если он справлял нужду в кабинете директора, никто не смел его наказывать. Однажды какой-то озорной парень пнул Черного Кота Шерифа, и его наказали уборкой всего стадиона.

Я восхищался дерзостью Ся Лю. Он осмелился похитить любимца жены директора. Это было хуже, чем похитить самого директора.

Ся Лю и Черный Кот Шериф смотрели друг на друга. Я в душе ругал А Гуаня за то, что он до сих пор не пришел. Думал о прохладном ветре вокруг, о семи мертвецах рядом, о небе, черном, как шерсть кошки. Что будет, если я умру от страха в такой жуткой атмосфере?

Я витал в своих мыслях, как вдруг сзади меня легонько похлопала рука. Я так испугался, что чуть не закричал, но эта рука тут же закрыла мне рот.

Я закатил глаза, уставившись на руку, закрывавшую мне рот. Рука казалась знакомой, и запах тоже был знакомым, словно это была рука А Гуаня, толстая, как свиная нога.

— Не кричи, это я, — тихо сказал А Гуань.

Я узнал голос А Гуаня, отдернул его руку и сказал: — Задание выполнено, я пошел.

— Не уходи, — таинственно сказал он, — Там будет интересное зрелище, посмотришь и пойдешь.

— Ты что, правда думаешь, что Ся Лю будет жестоко обращаться с черной кошкой, как ты раньше рассказывал?! — спросил я.

— Совершенно верно, — довольно сказал он, — Нужно посмотреть, как Ся Лю будет обращаться с черной кошкой.

— Он такой смелый, осмелился поймать и мучить кошку жены директора, — сказал я.

Он усмехнулся и сказал: — Это я поймал черную кошку. И цель в том, чтобы Ся Лю... поступил с ней жестоко. Чем жесточе, тем лучше.

По моему телу пробежал холодок. Я отодвинулся в сторону и искоса посмотрел на него, сказав: — Ух ты... ты тоже стал извращенцем.

Он вздрогнул, повернул мою голову вперед и сказал: — Не дури, смотри туда.

Нелепые всходы (Часть 17)

Я изо всех сил посмотрел туда и увидел, что Ся Лю держит кошку в руке, а У Лили появилась неподалеку и идет к Ся Лю, приближаясь все ближе.

Я сразу разгадал весь план А Гуаня. Он заранее поймал любимца жены директора, запер кошку у синего камня, затем я позвал Ся Лю, а он пошел и позвал У Лили, чтобы У Лили случайно увидела странные поступки Ся Лю. Тогда отношение У Лили к Ся Лю обязательно испортится, и, скорее всего, с тех пор У Лили будет избегать Ся Лю, как призрака. А Ся Лю, за то, что... поступил жестоко с кошкой жены директора, будет строго наказан, возможно, даже исключен.

Таким образом, А Гуань полностью устранил угрозу со стороны соперника. Какой же он безжалостный. Ни за что на свете я не хотел бы стать врагом А Гуаня.

У Лили, увидев Ся Лю, казалось, немного взволновалась. Она подбежала, называя его по имени.

Ся Лю, словно не слыша крика У Лили, даже не повернул головы, пустыми глазами смотрел в небо и небрежно бросил черную кошку. Кошка с криком полетела к У Лили.

У Лили, застигнутая врасплох, вскрикнула и, уворачиваясь, поскользнулась. Ее тело закачалось, и, судя по всему, она не продержится и десяти секунд, прежде чем скатится вниз по склону. Тогда ее уже не вытащишь.

А Гуань, видя критическую ситуацию, не стал больше раздумывать, тут же показался и попытался броситься на помощь, но опоздал.

Ся Лю был ближе к У Лили, ноги у него были длиннее, а движения быстрее. Он сделал всего два шага, как я услышал, как Ся Лю громко крикнул: "Ли Ма, осторожно!", и бросился, обняв У Лили за талию. Эта поза была точно такой же, как в фильмах про боевые искусства, где герой спасает красавицу. А Гуань так разозлился, что закашлялся и сплюнул.

А Гуань обеспокоенно и нервно спросил: — Лили, ты в порядке? Ты не поранилась? Где поранилась? Дай посмотреть.

У Лили все еще держала руки на плечах Ся Лю и не хотела отпускать. Она сказала: — Я в порядке. К счастью, брат Лю спас меня, иначе мне было бы плохо. Спасибо, брат Лю.

Ся Лю отпустил У Лили, естественно отступил на шаг назад и холодно сказал: — Почему вы здесь?

Я с улыбкой сказал: — Ничего особенного, просто пришли полюбоваться луной.

У Лили посмотрела на темное небо с недоумением и пробормотала: — Сегодня есть луна?!

А Гуань пристально посмотрел на Ся Лю и спросил: — Кто такая Ли Ма?

Лицо Ся Лю вдруг стало немного мрачным, и он злобно сказал: — Не твое дело! — Сказав это, он махнул рукой и поспешно ушел с Задней горы.

У Лили расстроилась и упрекнула А Гуаня: — Что ты делаешь! Брат Лю только что спас меня, почему ты ругаешься?! Хм! — Сказав это, она бросила на А Гуаня очень недовольный взгляд и побежала вслед за Ся Лю.

Я похлопал его по плечу и бессвязно утешил: — Не принимай близко к сердцу, прими соболезнования.

Он громко рассмеялся, притворившись, что ничего не произошло, и сказал, что одна неудача не означает поражение, тем более что эта неудача не была полной, и он получил неожиданную выгоду.

Он сказал, что Ся Лю, оказывается, принял У Лили за Ли Ма и так нервничал, а его реакция на имя Ли Ма была такой странной. Он был уверен, что между Ся Лю и Ли Ма есть что-то необычное, и если он выяснит, что именно, то обязательно сможет победить Ся Лю и вернуть У Лили.

Я посоветовал ему перестать думать о нечестных путях. Честно добиваться У Лили — вот правильный путь. Только так победа будет славной.

Он не послушал, а еще и соблазнил меня деньгами, чтобы я отвел его к Ли Ма.

В конце концов, под его постоянным увеличением приманки, я попался на крючок и в воскресенье днем отвел его в электронный техникум, где училась Ли Ма.

Нам очень повезло. Как только мы вышли из автобуса, мы увидели Ли Ма недалеко от входа в переулок у школы.

Ли Ма была одета точно так же, как в прошлый раз, ее было легко узнать. Только на этот раз ее беспокоил не я, а желтоволосый парень.

Хотя я видел только спину желтоволосого парня, но по тому, как его правая нога тряслась, словно массажер, как его руки дрожали, словно он принял экстази, и по случайно выглядывающей из кармана полупачке "Чжуннаньхая", можно было с десятью процентами интеллекта определить, что он на девяносто процентов нехороший человек.

А глядя на выражение отвращения на лице Ли Ма, было ясно, что она столкнулась с неприятным хулиганом.

Я спросил А Гуаня: — Что теперь делать? Идти сразу, или сначала найти две палки, или подождать?

Он огляделся, немного подумал и сказал: — Ты иди сейчас, а я подойду позже.

Я фыркнул, выражая недовольство: — Ты что! Как ты можешь говорить такие недружелюбные вещи?

Он покачал головой и сказал: — У отшельника есть свой хитрый план. Как я, А Гуань, могу быть недружелюбным? Ты иди сначала и задержи этого желтоволосого парня. Жди, скоро будет интересное зрелище.

Когда речь заходила об интригах и кознях, я был уверен в нем на двести процентов. Нет человека, которого он не смог бы обвести вокруг пальца, есть только человек, которого он не хочет обводить.

Думая так, я ускорил шаг вдвое быстрее обычного, бросился прямо во вход в переулок и встал перед Ли Ма. Я надул губы, как хулиган, поднял голову и взглянул. Тут же сам испугался. Если бы у меня не было хорошего самоконтроля, я бы, наверное, подпрыгнул на три метра в высоту. Какое бы тогда было лицо у Андреса Иньесты?!

Нелепые всходы (Часть 18)

Как говорится, где в жизни не встретишься, и это чистая правда. Вспоминая, как я спас Лин Сюэ в начальной школе, ситуация была похожей. Тогда я ударил Чжао Цзе кулаком. Я думал, что это, возможно, последний раз, когда мы с Чжао Цзе ссоримся из-за девушки. Не думал, что жизнь так непредсказуема. Желтоволосым хулиганом, который приставал к Ли Ма, оказался снова Чжао Цзе. Его "похотливая" натура действительно не изменилась за пятьдесят лет.

Чжао Цзе тоже очень удивился, увидев меня. Он так удивился, что у него наполовину вылезли зубы, он вытаращил глаза и уставился на меня, не в силах ясно говорить: — Ты... ты... это ты, снова ты, почему опять ты?!

Я притворился сумасшедшим и глупым, выдохнул и сказал: — Что "ты"? Конечно, это я. Если я не я, то кто же ты?!

Ли Ма была совершенно сбита с толку мной и Чжао Цзе. Она спросила: — Вы двое знакомы?

— Старые знакомые, — сказал я.

Ли Ма сказала "о" и добавила: — Значит, старые любовники. Тогда я пойду. Не буду вам мешать вспоминать прошлое.

Чжао Цзе схватил Ли Ма за руку и злобно сказал: — Не смей уходить!

Я тоже сказал: — Угу, все в порядке, ты пока не уходи, мне нужно тебе кое-что сказать.

Ли Ма силой выдернула руку из руки Чжао Цзе и недовольно сказала: — Что случилось? У меня с вами ничего нет. Предупреждаю, не приставайте ко мне.

Чжао Цзе ничуть не собирался сдаваться, снова схватил Ли Ма за руку и сказал: — Я тебе говорю, мой босс приглашает тебя...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение