Ранние ростки (Двенадцать)

В тот момент, когда я услышал эту новость, я так пожалел, что готов был биться головой об стену. Не стоило мне уговаривать ее смело поехать к отцу. Если она действительно больше не вернется, разве это не моя вина?!

Настроение у меня было ужасное. Она уехала так тихо, даже не попрощавшись. Неужели она никогда обо мне не вспоминала?!

У меня появилось очень плохое предчувствие, что она будет отдаляться от меня все дальше и дальше, так далеко, что мы больше никогда не увидимся.

Впервые я так сильно переживал из-за предчувствия, словно оно касалось самой жизни, и очень боялся, что оно сбудется.

Но невезение на этом не закончилось. Даже если бы она вернулась, шансов увидеться с ней было бы очень мало.

Мои прежние опасения подтвердились: ее результаты по китайскому языку были ужасными, она даже не написала сочинение, из-за чего ей не хватило очень много баллов для поступления в Восьмую школу.

А мне каким-то чудом повезло, и я набрал на один балл больше проходного.

Это была моя новая проблема.

Меня ужасно раздражала жизнь, полная проблем. Они были как постоянно размножающиеся мыши, которые с возрастом вдруг появлялись в каком-то уголке жизни, и от них никак нельзя было спрятаться.

Должен ли я следовать желанию бабушки и идти в Восьмую школу?

Или остаться в сельской средней школе и ждать Лин Сюэ?

Внезапно я почувствовал себя потерянным.

Я долго думал, но не нашел ответа, только вспомнил об Учителе Лане.

Если бы не он устроил так, чтобы Лин Сюэ помогала мне, я бы не поступил в Восьмую школу. Я должен его поблагодарить, поблагодарить за то, что он помог мне поступить.

В то же время я снова и снова осматривал всех вокруг и понял, что только он может помочь мне разобраться в себе.

Я решил снова обратиться к нему за помощью.

Я бежал быстрее, чем в прошлый раз, и, добравшись до дома Учителя Лана, уже запыхался.

Дверь была открыта, что избавило меня от необходимости стучать. Я просто легко шагнул внутрь.

Как только я вошел, я увидел незнакомого мужчину. Ему было за тридцать, он был немного полноват, на шее висела золотая цепочка, на нем был костюм неизвестного бренда, а во рту он держал сигару толщиной с указательный палец. Он выглядел как хвастливый нувориш.

Но он выглядел как плохой человек, возможно, вор, который пришел украсть книги из дома Учителя Лана. Одежда на нем, возможно, была просто для вида.

Я не просто так думал. В этом обществе есть всякие люди. Такие хвастливые люди любят держать книги в кабинете, чтобы казаться культурными. У Учителя Лана так много книг в кабинете, что неудивительно, если кто-то захочет украсть пару.

Возможно, мне стоило поучиться у ребенка из «Один дома» и применить все свои умения, чтобы проучить вора.

Я изо всех сил пытался придумать, какую хитрость применить, и тут понял, что видел только описание «Один дома», но не сам фильм, и мне нечему было учиться.

Подумав еще немного, я мог бы использовать два основных метода: первый — громко кричать и, терпя побои, задержать вора; второй — тихо уйти, проявить дух коллективной силы и быстро найти соседей, чтобы взять числом.

Я без колебаний выбрал второй вариант.

— Что ты делаешь? — внезапно сказал он.

Он, казалось, разгадал мои намерения и намеренно хотел помешать мне привести подмогу.

— Я ошибся дверью, — быстро сообразил я и невозмутимо солгал.

Я не мог показать, что слишком спешу уйти, иначе я бы не смог этого сделать, если бы он действительно был вором.

Он оглядел меня с ног до головы таким взглядом, будто смотрел на женщину юрского периода, что мне особенно не понравилось.

Наконец, он уставился на мою левую грудь и спросил: — Ты ученик Центральной начальной школы?

Я хотел возразить, но школьная форма на мне полностью меня выдала.

Когда я учился, меня часто ругали за то, что я не носил школьную форму. Не думал, что после выпуска, когда я наконец-то ее надел, она станет причиной моего разоблачения.

Если бы я знал, то не стал бы тратить деньги на форму, а сразу бы спросил нашего директора, который постоянно проигрывал в карты: зачем деревенской начальной школе форма!

Я молчал и настороженно смотрел на него. При малейшем шорохе я был готов тут же убежать.

— Ты знаешь Янь Лана? — спросил он, видя мое молчание.

Этот вопрос меня немного успокоил. Я подумал, что, возможно, я просто надумывал. Видя, что он знает имя Учителя Лана и не выглядит взволнованным, он, вероятно, не вор.

Я честно сказал: — Знаю.

В этот момент из спальни вышел еще один мужчина, лет двадцати с небольшим, с приятным лицом, среднего роста, в повседневной футболке и немного мятых брюках. Он выглядел довольно порядочным.

Он дружелюбно посмотрел на меня и сказал: — О, ты, наверное, ученик учителя Янь Лана. Ты пришел к учителю Янь Лану? Мы его племянники. Меня зовут Вань И, а это мой старший брат, Вань Гуй.

— О... — Я вдруг вспомнил. Когда-то случайно слышал, как Учитель Лан говорил, что у него действительно есть племянник по имени Вань И, который работает хирургом-ортопедом в уездной больнице. Тогда он даже показывал мне их совместную фотографию.

Я наконец успокоился и сказал: — Тебя зовут Вань И? Кажется, я видел тебя на фотографии Учителя Лана.

Ранние ростки (Двенадцать)

— Угу, — он слегка улыбнулся и, словно фокусник, достал из кармана фотографию, — Ты, наверное, про эту. — Он протянул мне фотографию. На ней он и Учитель Лан стояли рядом у пруда за школой. Это была та самая фотография, которую показывал мне Учитель Лан.

На обратной стороне фотографии была пятиконечная звезда, которую я нарисовал по озорству. Я ее узнал.

Мои сомнения полностью рассеялись, и я озвучил цель своего прихода: — Я пришел к Учителю Лану. Где он?

— Вашего учителя Лана больше нет, — сказал он.

Он немного погрустнел, точно так же, как говорил Учитель Лан. Он был чувствительным человеком.

Он забрал фотографию и очень серьезно посмотрел на нее: — Это снято в прошлом году у пруда за школой. Думаю, тогда дядя уже знал, что у него проблемы с печенью, но никому не сказал.

Если бы он тогда начал лечение, возможно, его можно было бы спасти.

— Что это значит? — спросил я, не понимая.

Он вздохнул, успокоился и сказал: — Дядя скончался в больнице десять дней назад. Мы приехали, чтобы забрать некоторые вещи домой.

Меня вдруг словно что-то ударило. Я не мог сразу прийти в себя, мне было трудно это принять.

Да, когда человек жив, трудно осознать его существование. А когда он тихо умирает, трудно ясно понять, что он исчез.

Жизнь многих людей такова — просто незаметное цветение и увядание.

Я правда не знал, что сказать, был совершенно растерян. Я никогда не думал, что мне придется пережить такое.

— Эй, парень, — внезапно очень грубо окликнул меня Вань Гуй, его тон был злым и властным, — Хватит болтать. Собери вещи в доме и вынеси их наружу, я дам тебе двадцать юаней.

Я застыл на месте от изумления. Поведение этого парня вызывало у меня сильное отвращение. Если бы не смерть Учителя Лана, я бы точно развернулся и ушел.

Я признаю, что я жадный, по крайней мере, был таким до покупки ноутбука, но я ни за что не позволю деньгам унижать меня.

Не потому, что я благороден, а просто потому, что считаю, что человек не должен жить, терпя унижения.

— Брат! Что ты делаешь? — упрекнул его Вань И.

Он произвел на меня хорошее впечатление, был гораздо дружелюбнее своего брата.

Мне было очень странно: как два брата, рожденные одной матерью, могут быть такими разными людьми?!

Может быть, их мама родила первого ребенка без опыта, поэтому и получился такой негодяй, как Вань Гуй.

Ну, это шутка, не стоит воспринимать всерьез.

— Что я делаю? — Вань Гуй затянулся сигарой, выглядя очень высокомерно, — Ты спрашиваешь, что я делаю? А я хочу знать, что делаешь ты, зачем приехал так далеко, чтобы собирать его вещи, да еще и меня с собой потащил. Тебе делать нечего, а у меня куча дел.

Он жаловался, похоже, ему не нравился Учитель Лан.

Я снова засомневался, действительно ли Учитель Лан его дядя. Неужели на свете бывают такие племянники, которым надоедает собирать вещи умершего дяди?

— Ты вообще понимаешь, что говоришь?! — Вань И, казалось, был совершенно взбешен, это было видно по его учащенному дыханию.

Он подошел к Вань Гую и безжалостно выхватил у него сигару: — Не забывай, кого дядя любил больше всех — тебя! Твою боязнь крови дядя с таким трудом вылечил, а когда он лежал в больнице, ты даже не пришел его навестить.

Как ты можешь так неуважительно относиться к дяде?! Что ты вообще думаешь?!

— Что я думаю? Хе-хе, — Вань Гуй холодно усмехнулся.

Он снова закурил сигару, сохраняя свое отвратительное выражение лица: — Почему я должен его уважать? Он просто старый упрямец. Если бы он послушал бабушку и усердно учился медицине, с его талантом в этой области он наверняка стал бы выдающимся врачом. Тогда бабушка не умерла бы от болезни, и он тоже.

А теперь посмотри, он упрямо хотел стать каким-то бесполезным учителем и до самой смерти ничего не добился.

Во всем виноват он сам. Возможно, сейчас он раскаивается перед бабушкой.

— Смерть бабушки никак не связана с дядей, не сваливай вину на него! — Вань И, казалось, был окончательно взбешен. Он свирепо смотрел на Вань Гуя: — Дядя никогда не ошибался, он был великим человеком.

Он всегда хотел стать учителем, и он добился этого. До самой смерти он думал о своих учениках, и никто не пожалеет об этом.

А я... моя мечта — стать врачом. Хотя у меня, как и у тебя, боязнь крови, дядя постоянно подбадривал меня, чтобы я не отказывался от мечты, и я добился этого.

А ты?

Твоя мечта с детства была стать писателем, но ты полностью отказался от нее только потому, что твою первую книгу отклонили. Что это такое? Дисбаланс? Ты злишься на себя за то, что отказался от мечты?

Или злишься на дядю за то, что он никогда от тебя не отказывался?

Тебе стыдно! Ты завидуешь дяде, который добился своей мечты!

— Ты несешь чушь! — Вань Гуй крепко сжал кулак, сломав сигару. Он кричал почти как извержение вулкана, словно его задели за самое больное место: — Хватит меня учить!

У меня сейчас есть машина, квартира, куча денег, я могу выпустить книгу в любой момент!

Мне некого завидовать.

Они беззастенчиво ругались, совершенно не обращая внимания на мое присутствие.

Им не нужно было обращать внимания на мое присутствие. Я совершенно не понимал, о чем они спорят, мог только субъективно определить, кто из них прав, а кто виноват, но не мог вставить ни слова, беспомощно стоял, как дурак.

Я очень не любил...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение