Пирожное из грушевого цвета

Пирожное из грушевого цвета

Айва ещё не промокла под дождём, а груша уже укрыта снегом, половина весны прошла.

Лу Цишэн стоял во дворе и смотрел на ступени перед домом, покрытые белоснежными лепестками груши. Некоторые из них уже были испачканы. Внезапно ему вспомнились эти строки.

Он подумал, как странно. Он терпеть не мог учить стихи наизусть и не любил сентиментальность. Откуда ему вообще известны эти строки, и почему он их запомнил?

— Что ты делаешь у входа? Я тебя несколько раз звал, а ты не отзываешься. Пойдём внутрь, угадай, что вкусного приготовила сестра, — юный Чжоу Ман открыл дверь, и с ветки груши у входа посыпались лепестки.

Белоснежные лепестки, словно снег, осыпали юношу.

Когда цветы падают на девушку, это похоже на картину с феей. Но у юноши глаза были широко раскрыты, чёрные и блестящие, а лепестки, упавшие на его волосы и лицо, делали его растерянное выражение ещё более простодушным.

Словно несведущий простак случайно вторгся в покои красавицы.

— Хотя ты и не девушка, но с цветами в волосах выглядишь неплохо. Давай я вплету тебе один цветок, пойдёшь и посмотришь на себя в зеркало, — Лу Цишэн засмеялся.

— Ты хочешь сказать, что я девушка? Ты нарочно здесь стоял, — Чжоу Ман шёл и отряхивал голову, пытаясь стряхнуть лепестки. С одежды он их смахнул, но несколько лепестков застряли в волосах.

— Я вовсе не хотел тебя обидеть, — Лу Цишэн нарочно не стал говорить о застрявших лепестках и, подойдя к нему, сменил тему: — Что вкусного приготовила сестра Сусу? Расскажи.

— Увидишь, когда войдём, — Чжоу Ман, увидев, что он подходит, юркнул в дом и, скрестив руки на груди, сказал: — Ты сейчас что, хотел сказать, что я хуже девушки? Иди сюда, дай мне на тебя посмотреть.

— Нет-нет, давай дверь не будем закрывать. Всё равно, пока я здесь, воры не пройдут, — Лу Цишэн не собирался идти у него на поводу.

— Нельзя. Если лепестки разлетятся по двору, ты будешь их подметать? — серьёзно спросил Чжоу Ман.

— Буду, конечно. Как освобожусь, сразу подмету, — Лу Цишэн врал, даже глазом не моргнув, и уже собирался проскользнуть внутрь мимо Чжоу Мана.

Но Чжоу Ман не дал ему этого сделать. Быстрым движением он послал поток внутренней энергии в ствол дерева, и обильный дождь из лепестков груши обрушился на Лу Цишэна.

Тот тряхнул головой, позволив лепесткам упасть во дворе, а затем с грохотом захлопнул дверь, стряхнув ещё несколько.

— Можешь не закрывать, всё равно тебе подметать, — злорадствовал Чжоу Ман.

Не успел Лу Цишэн ответить, как издалека донёсся голос Чжоу Су:

— Прекратите баловаться. Если продолжите, груша в следующем году не даст плодов. Лу Чжи, А Ман сказал, что ты любишь пирожное из грушевого цвета. Я немного приготовила, иди попробуй.

— Спасибо, сестра Сусу, — Чжоу Ман потянул его за собой. Увидев изящные пирожные, похожие на белый нефрит, Лу Цишэн, не церемонясь, схватил одно и отправил в рот.

Мягкое, ароматное пирожное таяло во рту, приторно сладкое.

— Домашняя выпечка, не сравнится с покупной. А Ман, ты тоже попробуй, — с улыбкой сказала Чжоу Су.

Услышав это, Лу Цишэн перестал есть и объяснил Чжоу Ману:

— Он не любит сладкое.

— Ничего, пирожное из грушевого цвета, приготовленное сестрой, я должен попробовать, — тут же ответил Чжоу Ман, видимо, не желая расстраивать Чжоу Су.

— Хорошо, кушайте. Я пойду немного отдохну, — Чжоу Су мягко улыбнулась. Из-за долгой болезни её лицо было бледным, а слабое тело быстро уставало.

Видя, что она уходит, Чжоу Ман поспешил подняться, чтобы поддержать её, но она махнула рукой, отказываясь.

— Сестра Сусу так долго болеет, дядя Чжоу так и не нашёл способа её вылечить? — спросил Лу Цишэн.

Чжоу Ман съел кусочек пирожного и запил чаем, чтобы перебить сладость. Он покачал головой, и последний лепесток груши в его волосах медленно упал на землю.

Увидев это, Лу Цишэн открыл рот, словно хотел что-то сказать, но окружающее пространство начало заполняться туманом. Сквозь пелену он увидел, как Чжоу Ман встал и тоже что-то сказал, но слов было не разобрать.

Яркий свет прорезал туманную дымку. Лу Цишэн проснулся, щурясь, чтобы привыкнуть к свету. Сквозь бумажную ширму на окне было видно, что на улице уже рассвело.

Вскоре после того, как он встал и умылся, Чжоу Ман постучал в дверь:

— Цишэн, перекуси немного, и нам пора отправляться.

— Хорошо, — Лу Цишэн открыл дверь. — Пойдём.

Вчера вечером, когда они ели пирожное из грушевого цвета, они договорились сегодня отправиться к дому семьи Ван. Столько людей погибло, даже спустя полмесяца следов должно было остаться немало.

Они вместе спустились вниз и сели за стол. Во время завтрака Лу Цишэн вдруг спросил:

— Усе, ты помнишь, как в тот раз, когда сестра Сусу впервые приготовила пирожное из грушевого цвета, после того, как она ушла, я задал тебе вопрос, ты покачал головой, а потом я что-то сказал? Помнишь, что?

Чжоу Ман замер, перестал есть и посмотрел на него, словно раздумывая, как ответить.

Пока они оба молчали, он вдруг улыбнулся:

— Конечно, помню.

Юный Лу Чжи, глядя на Чжоу Мана, который с трудом проглатывал пирожное, запивая чаем, и качал головой, вдруг насмешливо сказал:

— Глупый, не ешь. Твой драгоценный цветок упал, он позади тебя. Быстрее подними.

Чжоу Ман отложил еду, встал и, оглядываясь, потрогал голову. Ничего не нащупав и не увидев с первого взгляда, он растерянно спросил:

— Какой цветок? Откуда у меня в волосах цветок?

— Вон, там лежит, — юный Лу Чжи указал на лепесток на земле.

— Это… — Чжоу Ман на мгновение потерял дар речи. Обернувшись к Лу Чжи, он заметил, что у того на голове тоже немало лепестков, и, смеясь, сказал: — Глупый, у тебя на голове полно драгоценных цветов.

После этого Лу Чжи в наказание забрал все оставшиеся пирожные, не оставив ни одного.

Выслушав рассказ Чжоу Мана, Лу Цишэн засмеялся:

— Никто из вас двоих это не ест, так что всё досталось мне.

— Да, но ты только ешь и ничего не делаешь. Даже двор за меня не подмёл, — Чжоу Ман улыбнулся и бесстрастно спросил: — Почему ты вдруг вспомнил об этом?

— Вчера вечером ел пирожное из грушевого цвета, а ночью мне это приснилось. Вот и решил проверить, не забыл ли ты меня за эти годы, — полушутя ответил Лу Цишэн.

В его словах была доля шутки, поэтому Чжоу Ман не стал зацикливаться на этом и лишь сказал ему быстрее есть, чтобы потом заткнуть ему рот.

Когда они позавтракали и вышли из ресторана, как раз вошли двое посетителей, которые разговаривали на ходу:

— Слышал, в городе снова пропал человек. Боюсь, как и с предыдущими, ничего хорошего его не ждёт. Просто тело ещё не нашли.

— Да, я тоже слышал. Что за странные дела творятся в последнее время в Лояне и за его пределами? В других местах такого нет. Неужели это место проклято? Я уже подумываю уехать отсюда, пока не поздно.

— Столько людей погибло, конечно, здесь неспокойно.

Посетители вошли в ресторан, продолжая разговор. Лу Цишэн и Чжоу Ман, случайно услышав их слова, обменялись взглядами. Лу Цишэн насмешливо заметил:

— Прошло больше полумесяца, а семьи Ли и Цзи так и не разобрались с этим. Настоящие бездари.

— В этом деле много неясного, поэтому пока сложно найти зацепки, — объективно оценил ситуацию Чжоу Ман.

— Сидя в своём Лояне, многого не увидишь, — усмехнулся Лу Цишэн. — Трусы. Какой-то злодей, о котором ходят слухи, что он вернулся из мёртвых, напугал их до такой степени, что они боятся высунуть нос из своего гнезда, не говоря уже о том, чтобы искать людей.

Чжоу Ман покачал головой:

— Это дело ещё не раскрыто. И хотя ситуация не так серьёзна, как тогда, этого уже достаточно, чтобы вызвать панику.

Этот разговор прервался, когда они вышли на улицу. Лу Цишэн и Чжоу Ман всё ещё думали о деле семьи Ван. Пройдя через шумный рынок, они оказались в самом богатом и оживлённом районе Лояна, перед самым роскошным особняком.

Семья Ван из Лояна, наряду с семьями Ли и Цзи, была одной из трёх великих семей Лояна, каждая из которых отвечала за свою сферу.

Семья Ван занималась разрешением торговых споров и судебными разбирательствами — это был самый быстрый способ заработать деньги. К сожалению, они не смогли справиться с таким богатством и были уничтожены.

А семьи Ли и Цзи контролировали соответственно наказания и охрану порядка — это были дополнительные полномочия, данные им сверху.

— Эти ворота поистине великолепны, — Чжоу Ман с восхищением посмотрел на колонны из золота с инкрустацией из нефрита. — Жаль, что всё это — лишь внешняя мишура, в конечном счёте бесполезная.

В вопросах обогащения семья Ван, несомненно, была очень успешна. Они занимались любой торговлей, их богатство было неисчислимым, и выражение «богаче целого государства» было не преувеличением.

Если бы не ограничения по статусу, перед ними были бы не просто золотые ворота, а, возможно, даже трое ворот.

Однако богатство и процветание — всего лишь преходящи. Какой бы большой и могущественной ни была семья Ван, без должной защиты её процветание было лишь временным.

Теперь же от семьи Ван не осталось никого, а соседние семьи из-за этого переехали. Окрестности опустели, и некогда самое оживлённое место стало заброшенным — какая ирония.

— Сами виноваты, — Лу Цишэн цокнул языком, не испытывая ни капли сочувствия к семье Ван. В конце концов, он был злопамятным человеком, способным ненавидеть всё, что связано с объектом его ненависти.

Он толкнул потускневшие ворота, и они с Чжоу Маном вошли внутрь.

Хотя они вошли средь бела дня, казалось, что над ними нависла тень злых духов. Сразу стало темно и холодно.

Лу Цишэн огляделся. По спине пробежал холодный ветер, и ворота за их спинами с грохотом захлопнулись.

— Здесь что-то не так, Цишэн, будь осторожен, — нахмурившись, предупредил Чжоу Ман.

За ними никого не было, и простой ветер не мог закрыть тяжёлые ворота. Он не чувствовал присутствия кого-либо снаружи. Неужели здесь действительно обитают призраки?

Лу Цишэн не мог сразу сделать вывод и, притянув Чжоу Мана к себе, тихо сказал:

— Неважно. Идём дальше. Будь то человек или призрак, убьём.

— Хорошо, — Чжоу Ман лишь на мгновение задержал взгляд на длинном мече у него на поясе, а затем поднял голову и улыбнулся: — Лу Цишэн, я тебе верю.

Небо над этим клочком земли было тусклым и безжизненным, а особняк под ним, словно выцветший, казался серым и мрачным.

Как только они вошли в особняк, тусклый свет повлиял на них, и их лица стали безжизненными, словно из них высосали всю жизненную энергию.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение