Видя, как Фэн Чуньян суетится, Чжоу Ман, приложив руку ко лбу, сказал:
— Ты бы лучше пошёл помог даосу Фэну. Неизвестно, сколько ему одному возиться. Нам завтра ещё в путь отправляться, чем раньше закончим, тем раньше отдохнём.
— Ладно, — Лу Цишэн неохотно поднялся, не забыв предупредить: — Не броди тут один. Я осмотрел окрестности, здесь нет ни ядовитых змей, ни диких зверей. Жди меня спокойно.
— Когда ты стал таким занудой? Иди давай, я здесь подожду, — улыбнулся Чжоу Ман.
Лу Цишэн отправился в том направлении, куда ушёл Фэн Чуньян. Неспешно добравшись до места, он увидел, что Фэн Чуньян уже поймал двух диких кроликов и теперь чистил их у горного ручья.
Он постоял рядом, наблюдая, как тот сосредоточенно моет кроликов, и наконец не выдержал:
— Есть что-нибудь, что я могу сделать?
— Ты вряд ли справишься с этим, — Фэн Чуньян указал на кроликов.
— Ты просто скажи, что нужно делать. Нет ничего такого, чему бы я не смог научиться, — не сдавался Лу Цишэн.
Раз уж младший брат так сказал, Фэн Чуньян, естественно, не стал отказываться и начал давать Лу Цишэну указания.
Хотя господин Лу говорил самоуверенно, впервые занимаясь подобным делом, он неизбежно чувствовал себя неловко. Пока он возился с кроликами, Фэн Чуньян вдруг спросил:
— У меня остались некоторые вопросы по поводу Крепости Девяти Углов. Не мог бы ты, младший брат, ответить на них?
— Нет, — без малейшего колебания ответил Лу Цишэн.
Фэн Чуньян помолчал, а затем снова заговорил:
— Когда я увидел господина Чжоу, мне показалось, что что-то не так. Поэтому у меня возникли вопросы. Ты знаком с ним, но раз уж я не могу получить ответы от тебя, младший брат, придётся спрашивать господина Чжоу.
— Ты подозреваешь его? — Лу Цишэн замер, поднял голову и с неприязнью посмотрел на него. — Ты мне угрожаешь?
— Я просто говорю правду, как это может быть угрозой? — Фэн Чуньян вздохнул. Видя настороженность Лу Цишэна, он понял, что ничего не добьётся, и потому решил задать несколько, казалось бы, незначительных вопросов. — Господин Чжоу все эти годы жил там?
— Не твоё… — начал было Лу Цишэн, но его перебил другой голос.
— Примерно. После побега из семьи Ли я скрывался в нескольких местах неподалёку от Лояна, и в конце концов поселился у подножия горы, где стоит Крепость Девяти Углов, — сказал Чжоу Ман, выходя из леса. — Хотя это и территория семьи Ли, но, как говорится, самый тёмный час — перед рассветом, не так ли? К тому же, я был болен и не мог уйти далеко. Раз уж я не мог пойти на гору Даомин к Цишэну, мне оставалось только остаться рядом с Лояном.
— Если господин Чжоу хотел найти младшего брата, почему же все эти годы не написал ему? — спросил Фэн Чуньян.
— Даос Фэн, я не люблю рисковать. Путь далёкий, если бы письмо перехватили, это нарушило бы мою спокойную жизнь, которой я наслаждался много лет, — с горечью сказал Чжоу Ман. — К счастью, я всё же дождался его.
— Я был неосмотрителен, господин Чжоу. Позвольте спросить, ваша потеря сил и болезнь — это дело рук семьи Ли? Раз уж вы сбежали оттуда, почему госпожа Чжоу не бежала вместе с вами?
Фэн Чуньян продолжал задавать вопросы. Насколько он знал, Чжоу Ман был очень привязан к своей сестре Чжоу Су, до такой степени, что скорее сам умер бы, чем позволил ей пострадать. Если бы Чжоу Су погибла от рук семьи Ли, он бы не смог скрыть свою ненависть, но он ни разу не упомянул о ней за всю дорогу.
Лицо Чжоу Мана омрачилось, но он всё же объяснил:
— То, что со мной случилось, действительно вина семьи Ли. Но моя сестра не погибла от их рук. У неё всегда были проблемы со здоровьем, Цишэн тоже об этом знал. Просто она не смогла справиться с болезнью. Именно поэтому я решил покинуть семью Ли.
— Понятно. Прошу прощения, я был бестактен, затронув ваши печальные воспоминания, господин Чжоу. Приношу свои извинения, — искренне сказал Фэн Чуньян.
Чжоу Ман мог принять эти извинения, но Лу Цишэн — нет.
Он ждал, пока Чжоу Ман закончит говорить. Он не мешал ему объясняться, но наглость Фэн Чуньяна вывела его из себя.
— Тебе приятно ковыряться в чужих ранах, Фэн Чунь? — Лу Цишэн бросил мёртвого кролика на землю, встал и мрачно сказал: — Его дела не требуют твоих объяснений. Все вы, из семьи Фэн и из семьи Ли, — никчёмные людишки. Не думай, что раз ты сам цел, то можешь строить из себя праведника и вмешиваться в чужие дела. Ты не имеешь на это права. Если бы не заварушка, устроенная семьёй Фэн, с ним бы этого не случилось, понял? В следующий раз, если посмеешь спросить об этом, не вини меня, что я забуду о братских узах и нападу на тебя.
— Решения главы семьи Фэн не в моей власти, — спокойно ответил Фэн Чуньян. — Я за всю свою жизнь не совершил ни одного злодеяния, моя совесть чиста. Но если младший брат ненавидит меня из-за семьи Фэн, мне нечего сказать.
— Ха, — Лу Цишэн холодно усмехнулся, собираясь напасть. Чжоу Ман поспешно схватил его и попытался успокоить.
— Даос Фэн просто был неосторожен в словах. Он не виноват, что пострадал из-за чужих ошибок. Цишэн, зачем тебе так переживать, разрушая братскую гармонию?
Успокоив Лу Цишэна, он обратился к Фэн Чуньяну:
— Даос Фэн, у него всегда был такой характер, сейчас его не изменить. Не принимайте близко к сердцу. Пусть он остынет, и всё обдумает.
Чжоу Ман с трудом увёл Лу Цишэна. С наступлением ночи и до самого утра они не обменялись ни словом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|