Пролог

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Погрузитесь в роскошь свадьбы этого великого меня и Руки!

Под ярким солнцем родинка-слезинка под глазом Атобэ сияла ослепительно, источая роскошь. Его губы изогнулись в привычной для него надменной и высокомерной улыбке.

Но в такой редкий момент как ему было не быть таким показным и надменным? Он обнял свою любимую жену, которая тоже не скрывала радости, легко щелкнул пальцами над головой, и его ленивый голос медленно прозвучал.

— Недостаточно громкие аплодисменты, а?

Как только эти слова прозвучали, толпа внизу, уже охрипшая от криков, словно ожила, будто в них вселился бог, снова воскреснув.

Волна криков поднялась еще выше, сопровождаемая нарастающим ревом взлетающего самолета, оглушительная, устремляющаяся прямо в небо.

Хаотично кричащая толпа, ослепительные украшения, дурманящие ароматом лепестки, повсюду улыбающиеся лица, непрекращающиеся радостные возгласы.

Все это было так прекрасно, что заставляло опьянеть и пленяло сердца.

Танака Како пристально смотрела на женщину в свадебном платье на самолете, чье лицо сияло очаровательной улыбкой, и часто моргала.

Разве эта женщина не была всегда холодной, отстраненной и не улыбающейся? Невероятно, как одна лишь свадьба могла так изменить человека.

Невольно в ее сердце поднялся порыв.

Та, кто в некоторых вопросах всегда придерживалась принципа «лучше действовать, чем раздумывать», тут же расплылась в улыбке, ее глаза заблестели. Она протянула руку, схватила стоявшего рядом человека за руку — по ощущениям, это был мужчина — и, даже не глядя, громко произнесла: — А что, если нам тоже пожениться?!

Как только слова сорвались с ее губ, она услышала, как сверху, с самолета, та самая девушка, которой она всегда восхищалась, крикнула: — Братец Юши, лови!

Затем Како почувствовала, как ее правая рука отяжелела: букет пышно цветущих, красиво упакованных цветов внезапно оказался у нее в руке. Нет, он оказался у нее в руке и в руке того, кого она держала.

Сквозь пышные цветы она увидела, как мужчина напротив сначала опешил, его глаза-персики, казалось, выражали некоторое недоумение. Он мельком взглянул на нее, затем поднял голову, посмотрел на уже улетевший самолет и слегка нахмурился. Однако, когда он опустил взгляд, на его губах уже играла привычная элегантная улыбка, а при более внимательном рассмотрении в ней можно было уловить нотку игривости.

— Большая честь для меня, госпожа Танака, — он элегантно поклонился.

Она медленно выпрямила спину, ее глаза изогнулись еще сильнее в улыбке, и она произнесла: — Большая честь для меня, господин Ошитари.

— Како, что, черт возьми, происходит? — Танака Икэясу, глава Финансовой группы Танака, нахмурившись, строго спросил свою дочь, которая выглядела совершенно невинной.

— Ну, я думаю, что мне все равно уже пора замуж, и нашей семье тоже пора заключить брак по договоренности...

— Како, говори правду, — раздался негромкий, но властный голос со стороны.

Како слегка надула губы и что-то пробормотала.

Тогда мужчина, который только что заговорил, слегка кивнул и продолжил: — Ты хочешь сказать, что свадьба господина Атобэ была слишком идеальной, ты была очарована и действовала по импульсу, верно?

— Угу, угу, — Како энергично закивала. — Старший брат, ты такой умный!

Танака Азума холодно взглянул на нее: — Если ты сейчас жалеешь, то уже поздно.

— На глазах у всех, да еще и Ошитари Юши согласился. Наши семьи не из простых. Како, ты должна это понимать, — сказал Танака Икэясу.

— Тогда женись! Посмотри, какая красивая свадьба сегодня! У второй сестры (Како) должна быть еще красивее! — мечтательно произнесла девушка лет двадцати с небольшим, лежа на спинке дивана и широко раскрыв глаза.

— Како, ты ведь знаешь, что за человек Ошитари Юши? — спросил Танака Азума, сохраняя ледяное выражение лица и спокойный голос.

Како знала, что он злится; этот брат всегда ее оберегал, но так уж вышло, что человек, которого она поймала, в эмоциональном плане был несколько… Она подула на свежесделанный сегодня цветочный маникюр и небрежно произнесла: — Мы одного поля ягоды, так что я знаю его как облупленного.

— Ах, однородные отталкиваются, что же делать? — озабоченно произнесла девушка, приложив палец к губам.

Хлоп! Подушка прилетела ей в голову. — Малышка Эйран, в браке так нельзя рассуждать! Наоборот, похожие люди лучше уживаются, понимаешь? — Како откинула прямые длинные волосы с шеи и с напором произнесла.

— Не переживала, не понимаю, — серьезно ответила Танака Эйран, младшая сестра Како.

— Мм, умница, ты все поймешь, — сказала Како, подойдя и погладив ее по голове.

— Хорошо, что ты понимаешь, — Танака Икэясу кивнул, глядя на нее. — Тогда готовьтесь к свадьбе, Хацусин, она должна быть грандиозной! Сидящая рядом с ним дама, сохранившая свою привлекательность, мягко улыбнулась и кивнула: — Старшую дочь семьи Танака, конечно, нельзя обделить вниманием.

Како обняла Эйран за шею, ероша ее волосы, и радостно рассмеялась: — Спасибо, мама.

Танака Азума смотрел на группу смеющихся и поющих людей, затем повернул голову к окну и, казалось, тихо выдохнул.

— Юши, ты женишься? Ты правда женишься? Ты *действительно* женишься? — Ошитари Рэнъи схватила руку Ошитари и недоверчиво спросила.

— Мам, это ты уже в сотый раз сегодня спрашиваешь, — Ошитари с некоторой беспомощностью потер лоб.

— Тогда я в сто первый раз спрошу тебя: это правда?

— Правда! Перед таким количеством людей я бы и сам не смог отпереться.

— Почему ты вдруг решил жениться? — Ошитари Рэнъи все еще сомневалась.

— Действительно, Юши, ни я, ни твоя мама сейчас не говорили тебе о браке по договоренности, и твой дядя тоже. — Ошитари Сюгэн тоже был удивлен. Он не мог не знать о поведении своего сына: тот всегда крутился среди женщин, но ни к одной не привязывался, и напрасно его жена целыми днями ворчала на него, он и бровью не вел.

— Все равно пора жениться, чтобы потом ты не приставала ко мне с этим, — безразлично ответил Ошитари.

— То есть ты просто хочешь покоя и презираешь свою маму, да? — гневно спросила Ошитари Рэнъи.

— Нет, мам, совсем не это я имел в виду.

— Госпожа Танака, конечно, девушка с характером, но ее личная жизнь, кажется… — Ошитари Сюгэн нахмурился.

— Пап, я знаю ее лучше тебя, ведь мы одного поля ягоды. Считай это браком по договоренности, в конце концов, у нас с их семьей есть кое-какое сотрудничество.

— Я общалась с этой девочкой, Како, она довольно рассудительная. Хоть она и часто меняет парней, никаких скандалов не было, — вспомнила Ошитари Рэнъи.

— Вот я и говорю, мы одного поля ягоды, — Ошитари слегка зевнул.

— Ты уверен, что не портил юных девушек? — Ошитари Рэнъи подозрительно посмотрела на него.

— Абсолютно нет, только держался за ручки и пил кофе, — Ошитари поклялся, подняв два пальца.

— Значит, Како, по сути, ничем не отличается.

— Не волнуйся, мам~

— Я не спокойна, нет никакой эмоциональной основы!

— Ах, ну вы с папой тогда тоже так же, и ничего, жили же! И дядя с тетей Атобэ, и даже Кэйго с Рукой — все так же!

— Именно ты! Вот за тебя я и не спокойна! — Ошитари Рэнъи ткнула ему пальцем в голову и злобно произнесла: — У тебя есть сердце? Есть сердце? Если есть, выкопай его и покажи мне!

— Нет сердца, нет сердца, довольна?

— Эй-эй, ты что, не можешь прожить и дня, не раздражая меня? Ты специально упрямишься, да?

— Нет! Абсолютно нет!

Ошитари Сюгэн, глядя на двух спорящих людей, беспомощно вздохнул.

На одном из островов в южной части Тихого океана.

Услышав невообразимо шокирующую новость.

Рука и ее дорогой муж молча смотрели друг на друга какое-то время, затем она вдруг перевернула свою ладонь и воскликнула: — Раньше я знала только, что в этой руке есть внутренняя сила, но не думала, что в ней есть еще и магия! Иначе как бы только что брошенный букет невесты так быстро сотворил чудо?

Атобэ тоже замолчал: — Юши так рано устал от разгульной жизни?

— Не должно быть, — сказал он. — Вчера он еще спорил с моей мамой о Теории непобедимости холостяцкой жизни.

— Ладно, вернемся и спросим. Если кто-то посмел прервать медовый месяц этого великого меня без веской причины, хм, значит, он не хочет жить!

В это время тот самый человек, который «не хотел жить», элегантно сидел на кожаном диване, скрестив ноги, с улыбкой на губах, и смотрел на женщину напротив с таким вниманием, словно перед ним был его самый любимый человек: — Госпожа Танака?

Како откинулась на спинку дивана, ее пальцы медленно скользили по серебристым длинным волосам, которые ослепительно сияли в ярком свете. Она прищурила глаза и с понимающим выражением лица посмотрела на него в ответ: — Господин Ошитари.

— Хе, — Ошитари тихо усмехнулся, поправив очки. Его уникальный низкий голос в пустом зале звучал особенно соблазнительно: — Похоже, наши мысли схожи.

Како наклонилась вперед, изящные пальцы переплелись, поддерживая подбородок. Ее соблазнительные глаза прищурились, ничуть не скрывая легкого озорства, и ее нежный, ленивый голос с улыбкой тихо прозвучал: — Кто бы спорил.

Мы возьмем друг друга за руки, и, возможно, состаримся вместе.

Мы дали друг другу слово, но никогда не будем связаны клятвой жить и умереть вместе.

Под сияющей хрустальной люстрой эта улыбка, постепенно раскрываясь, затмила свет ламп.

Очаровательная и манящая, ее невозможно было остановить.

Полмесяца спустя старший молодой господин семьи Ошитари, Ошитари Юши, и старшая молодая госпожа семьи Танака, Танака Како, поженились.

Стандарт свадебного банкета мог сравниться со свадебным банкетом будущего главы семьи Атобэ, Атобэ Кэйго, который завершился всего несколько дней назад, вызывая шок, зависть и… грусть.

Говорят, в ту ночь в Токио, да и во всем Канто, многие юные леди из знатных семей, красавицы, а также молодые господа и наследники горько плакали, словно потеряли возлюбленных, так что на это было больно смотреть, а слышавшие рыдали!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение