Глава 2-4 (Часть 2)

— Ха-ха-ха, — рассмеялся Ло Цзайюй. — Так ты тоже ревнивица? Цзинь’эр никогда не показывала свою слабость, а сегодня, смотрю, расстроилась? Ха-ха-ха.

— Да, — кокетливо произнесла Ли Лянъюань, подходя к Ло Цзайюю. — Теперь, когда у Вашего Величества появилась эта… девушка, вы совсем обо мне забыли. А мои чувства к вам не изменились. Видеть вашу близость с ней мне очень больно. — С этими словами она бросила на Нинъянь злобный, угрожающий взгляд, прикрытый притворно-застенчивой улыбкой.

Нинъянь молчала, сохраняя безразличие. Она терпела унижения и рабство, и к этому человеку, стоящему над ней, испытывала лишь глубокую ненависть и ледяное безразличие. Она не собиралась соперничать с другими наложницами. Видя неприкрытую ревность Ли Лянъюань, она лишь холодно отстранялась. Однако Нинъянь была рада, что Ли Лянъюань вмешалась и отвлекла Ло Цзайюя. Наложница и не подозревала, что та благосклонность, к которой она так стремилась, была для Нинъянь лишь источником страданий.

Ло Цзайюй, довольный лестью Ли Лянъюань, немного расслабился и ослабил хватку на плече Нинъянь. Он обнял Ли Лянъюань и игриво погладил ее по щеке.

— Как я могу забыть о такой красавице, как ты?

Они оба засмеялись.

Внезапно заговорил Лю Хаосюань:

— Ваше Величество, забота о моей сестре — ее счастье. Но она понимает свое скромное положение и не смеет соперничать с госпожой Ли, чья красота и благородство не имеют равных. Прошу вас, простите ее.

«Что ты себе позволяешь?» — подумала Ли Лянъюань. «Ты всего лишь жалкий пес, лишившийся родины. Если бы не твоя привлекательная внешность, благодаря которой император сделал тебя своим фаворитом, ты бы уже давно был мертв. Не тебе вмешиваться в мой разговор с императором! Ничтожество, жить надоело?» Однако вслух она произнесла совсем другое, с улыбкой обращаясь к Ло Цзайюю:

— Что вы такое говорите, господин Цюйюй? Я всего лишь шутила со своей… подругой. Какое соперничество? Ваше Величество всегда справедлив к своим наложницам, и я ни на что не жалуюсь. Вы меня неправильно поняли.

Лю Хаосюань улыбнулся и почтительно поклонился.

— Госпожа Ли, да пребудет с вами благословение небес. Моя сестра не может сравниться с вами. Для нее уже большая честь быть удостоенной внимания императора.

Эти слова польстили Ло Цзайюю, и он довольно произнес:

— Вы все трое мои любимые приближенные, и я ценю вашу преданность. Скоро состоится свадьба дочери первого министра Цинь и сына главы военного ведомства Бянь. Я приглашен на это торжество. И, поскольку вы все так хорошо себя ведете, я решил взять вас с собой. Что скажете?

Все трое поклонились в знак благодарности за императорскую милость.

Услышав решение императора, Хаосюань едва заметно вздрогнул. Он невольно сжал руку Нинъянь. Девушка вздрогнула и бросила на него быстрый взгляд, но Хаосюань отвел глаза и снова стал спокойным.

Нинъянь не могла открыто проявить свою заботу о брате в присутствии Ло Цзайюя и Ли Лянъюань. Она сдержала свои чувства. Видя хорошее настроение императора, Ли Лянъюань начала рассказывать ему анекдоты, и они оба, забыв обо всем, весело смеялись и болтали.

Ли Лянъюань потянула Ло Цзайюя к ложу. Император понял ее намек. Собираясь предаться утехам, он заметил присутствие брата и сестры и неловко кашлянул.

— Вы можете идти. Я позову вас, если понадобится.

Обрадованные этими словами, брат и сестра поклонились и вышли из зала.

Лю Хаосюань быстро шел вперед, не оборачиваясь. Нинъянь поспешила за ним. Ей явно хотелось что-то сказать, но брат не обращал на нее внимания. Когда они почти достигли выхода, Нинъянь, решив, что Ло Цзайюй и Ли Лянъюань уже заняты и не услышат их, тихо позвала:

— Сюань’эр.

Юноша остановился, словно хотел обернуться, но все же продолжил свой путь.

— Сюань’эр, — позвала Нинъянь, и в ее голосе послышались слезы. — Подожди меня.

Лю Хаосюань больше не мог быть жестоким. Он обернулся, и на его лице отразилась печаль.

— Сестра.

Нинъянь догнала его, но они оба молчали.

— Здесь небезопасно разговаривать. Мы должны быть осторожны, — сказал Хаосюань. В его коротких словах чувствовалась глубокая привязанность.

Нинъянь смотрела вслед удаляющемуся брату, и ее сердце наполнилось грустью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение